A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/שגביון - שגי
Ib. X0I, 14. Targ. Prov. IV, 6 דתשנבינך ed. Lag. (ed. דתשגביך; oth. ed. ותששוגבינך); a. e.
שגביון pr. n. m. S'gabion. Tosef. Ter. II, 13 ראש ש׳ וכ׳ בית ed. Zuck. (Var. שביון) S. chief of the synagogue of Achzib.
שגג (b. h.) [to be excited, confounded,] to err, do wrong inadvertently; to act under a wrong impression. Ker, IV, 1 ש׳ מהן באיזה. . . שש׳ if he had connection with one of them under the impression that it was his wife, and it is unknown with which of them. Ib. II, 4 את בה עשה כשונג המזיד with reference to her the law puts the wilful transgressor on a level with the inadvertent (obliging him to offer a sacrifice). Sabb. 69a במלאכות והדד בשבת ש׳, v. זיד. Ib. וכ׳ במלאכות 'שש׳ או or he acted inadvertently with regard to labors (not knowing that such a labor was forbidden on the Sabbath), but consciously as regards the Sabbath. Ib. ובזה בזה ש׳ if he was in error as to both. Ib. שבה וכרת בלאו שישגוג עד he must be ignorant of tthe prohibition (לאו) and of the eventual punishment of ex- tinction (כרת); a. v. fr. Hif. השג to confound. Yalk. Gen. 146 משיגין, v. שגה.
שגגה f. (b. h.; preced.) inadvertent act, error. Ker. I, 2 חטאת שגגתם ועל... אלו על for the following acts one incurs the punishment of extinction ifwilfully committed, and is bound to bring a sin-offering if committed inad- vertently. Ib. II, 2 כש׳ הזדון . . . אלו the following must offer a sacrifice for their wilful acts as if they were inadvertent ones. Sabb. 70a (in Chald. dict.) קרבן אש׳ אמאי רחמנא דחייב for what act does the Law demand a sacrifice? Only for an inadvertent act. Ib. 69a טגגת ש׳ שמה קרבן ignorance as to eventual liability to a sacri- fice is called inadvertency; Shehu. 26b. Ib. שבבת איזוהי וכ׳ שבועת how is inadvertency in a vain oath with regard to a past event possible?; a. v. fr. -- M. Kat. 18a, a. fr. השליט מלפני שיוצאה כש׳ והואי (fr. Koh. X, 5) and it was as an error proceeding from the ruler, i. e. his ominous words, although not meant as such, came true. - Pl. שגגות. Sabb. 70a (in Chald. dict.) 'ש׳ טובא הכא שגגה חדא התם הויין there it is only one error, here there are several. B. Mets. 33b, v. זדון. Y. Shebu. I, 33a הש׳ אלו חטאתם their sins (Lev. XVI, 21) this refers to inadvertent acts; a. fr.
שגגתא ch. same.- Pl. שגגתא. Lev. R. s. 5, end (ref. to Ps. XIX, 13) קמך דעבדית ש׳ מן (release me) from the inadvertent sins which I may have committed before thee; Midr. Till. to Ps. XIX שגייתא (ed. Bub. שגיאותיו, read; שגיאותי). שגדא יי) m. = h. שקד, almond, almond-tree. Targ. Koh. XII, 5. - Pl. שגדין, שי׳. Targ. O. Gen. XLIII, 11. Targ. O. Num. XVII, 23.
שגדונא, v. שגרונא.
שגה, v. שגי.
שגוש, שגושא, v. sub שיג׳.
שגושא m. (שגש) disturber, mischief-maker. Targ. Prov. XXVI, 20 Ms. (ed. שגושא; h. text נרגן).
שגושיא, שגושתא, v. sut שיג׳.
שגח (b. h.; cmp. נגה, נגח) to be bright. Hif. השגיח (cmp. ט נב, Hif.) 1) (with ב) to look at; to consider. Bets. III, 6 וכ׳ בכף משגיחין אין you must not look at the scales at all, i. e. on the Holy Day you dare not use the scales at all, even if you employ some sub- stitute for weights; Y. ib. 62a bot.; Tosef. ib. III, 5. Ber. 52a קול בבת משגיחין אין we do not consider a voice from. on high, l. e. we are not guided in our decisions by a bath kol (v. בת I); a. e. -- 2) (with על) to look for, care for, mind. Y. Keth. VIII, 3b bot. עליה משגחת ברייה ואין and nobody will care for her (to assist her in her bereavement). Ber. 34b עליו משגיחים היו לא they would have paid no attention to his prayers. Snh. 99a על משגיח שאינו מי כל המשנה he who disregards the Mishnah; a. fr.
שגח ch., Af. אשגח same, 1) to look. Targ.Cant. II, 9. - 2) to care for, mind. Targ. Job XXII, 2; a. e. -- Y. B. Bath. V, beg. 15a עליה משגח דלא בור בשדה in the case of an uncultivated field, about which the owner does not care (if people gather its spontaneous growth). Y. Snh. III, 21a ttop, גסס. Ib. VI, 23d bot. וכ׳ מימר רבנן משגחין would the rabbis (you) mind to say a word of the Law? ליה אמרו מרן א׳ said they to him, would you mind Y. Nidd. II, end, 50b וכ׳ עלינן משגח רבי חמא מאי what reason had the mmaster (you) to care for us (consult our opinion) this day? Succ. 31a בה א׳ ולא, v. צווח. Ib. בה אשגחיתו ולא and you pay no attention to her? Gen. R. s. 32 א׳ לא כלום אחשביה ולא קרייה ביה the Biblical text paid no attention to it and did not consider it at all; Cant. R. to IV, 4 קרייה עילוי ביה א׳ ולא (strike out עילוי); a. fr.
שגי, שגה (b. h.; cmp. שגג) to be confused; to reel; to err. Midr. Till. to Ps. VII ש׳ אימתי when did he(David) err? When Saul pursued him. Ib. וכ׳ אדם ששש׳, v. infra; a. e. Hif. השגה to cause to reel; to lead astray. Yalk. Ps. 829 משגין וקרניה קרנה את מגרה היא וכסוף . . . הזו הגפן מה וכ׳ לאדם as in the case of the grape, - you cut it, and it is silent, you tread it, and it is silent, but at the end it stirs up its horns (like an angry bull), and its horns cause man to reel, and thrust him down; Yalk. Gen. 146 משיגין (fr. שגג); Midr. Till. to Ps. LXXX, 9 (corr. acc.). Ib. to Ps. VII (ref. to Job XII, 16) דברי תורה בדברי אדם שגה אאם אותו משגין תורה if a man wants to go astray in the inter- pretation of the words of the Law, the words of the Law will lead him astray (ed. Bub. תורה בדברי אדם שגה אם אותו משיגין); a. e.
שגי, שגא ch. same, 1) to reel, be intoxicated. Targ. Prov. XX, 1. -- Yeb. 63b נפל ש׳ he reeled (from fright) and fell down. - 2) to err, deviate. Targ. Prov. XIX, 27; a. e. -- 3) to be lost, missed. Targ. Num. XXXI, 49 (h. text נפקד). Targ. Jud. XXI, 3 (some ed. למסגי, corr. acc.). Targ. O. Gen. XXXI, 39. Targ. Zech. XI, 16; a. fr. Af. אשגי 1)to lead astray. Targ. rov.]XXVIII, 10. --2י)to miss the aim. Targ. Jud. XX, 16 מששנן (read; טעןk, v. Rashi).