A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/שהי - שואבה

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354653A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

‎וכ׳ ‎לשהות ‎the ‎second ‎husband ‎may ‎live ‎with ‎her ‎ten ‎years. ‎Ib. ‎36b ‎וכ׳ ‎ששהא ‎כל ‎a ‎human ‎birth ‎that ‎survived ‎thirty ‎days ‎(although ‎born ‎in ‎the ‎eighth ‎month) ‎is ‎not ‎considered ‎an ‎abortion; ‎Sabb. ‎135b ‎ששהה. ‎Ber. ‎V, ‎1 ‎וכ׳ ‎שעה ‎שוהין ‎. ‎חסידים ‎the ‎pious ‎men ‎of ‎olden ‎times ‎used ‎to ‎tarry ‎a ‎while ‎(in ‎the ‎synagogue) ‎before ‎prayer ‎&c. ‎Ib. ‎32b ‎וכ׳ ‎ושוהין ‎וחוזרין ‎שעה ‎שוהין ‎היו ‎they ‎waited ‎an ‎hour, ‎and ‎prayed ‎an ‎hour, ‎and ‎tarried ‎again ‎an ‎hour ‎(at ‎synagogue); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Esp. ‎(ritual) ‎to ‎pause ‎during ‎the ‎act ‎of ‎slaughtering ‎(which ‎makes ‎the ‎animal ‎so ‎cut ‎unft ‎to ‎eat). ‎Hull. ‎2b ‎וכ׳ ‎ישהו ‎שמא ‎they ‎might ‎pause, ‎mmight ‎press ‎the ‎knife ‎&c., ‎vv. ‎שהייה. ‎Ib. ‎12a; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎to ‎delay, ‎vv. ‎infra. ‎Hif. ‎השהה, ‎השהא ‎to ‎cause ‎delay; ‎to ‎detain, ‎restrain. ‎Nidd. ‎31a ‎sq. ‎וכ׳ ‎עצמן ‎שמשהין ‎מהוך ‎because ‎they ‎restrain ‎themselves ‎(retard ‎effusion) ‎&c. ‎Snh. ‎76a ‎וכ׳ ‎בתו ‎המשהא ‎he ‎who ‎retards ‎(the ‎marriage ‎of) ‎his ‎marriageable ‎daugh- ‎ter. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎85 ‎וכ׳ ‎אותן ‎משהין ‎והן ‎and ‎they ‎(the ‎sons ‎of ‎Eli) ‎caused ‎them ‎to ‎stay ‎away ‎from ‎their ‎home ‎one ‎night. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎3, ‎beg. ‎וכ׳ ‎ומשהה ‎שנודר ‎who ‎vows ‎(a. ‎sacrifice) ‎and ‎procrastinates ‎the ‎fulfflment ‎of. ‎his ‎vow. ‎Ib. ‎נדרו ‎את ‎ושהה ‎שנדר ‎עוי ‎(perh. ‎שהה, ‎Pi.) ‎because ‎he ‎had ‎vowed ‎and ‎was ‎procrastinating ‎&c. ‎Keth. ‎61a ‎משהין ‎הכל ‎וכ׳ ‎השמש ‎בפני ‎you ‎may ‎postpone ‎every ‎dish ‎before ‎the ‎waiter ‎(keep ‎him ‎from ‎eating ‎while ‎he ‎is ‎serving), ‎except ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎Pi. ‎שיהה ‎same, ‎to ‎delay ‎the ‎use ‎of, ‎let ‎stand. ‎Y. ‎Ter. ‎VIII, ‎45c ‎top ‎וכ׳ ‎שיהו ‎ואם ‎לשהותו ‎אסור ‎(or ‎לשהותו, ‎Hif.) ‎you ‎must ‎not ‎let ‎it ‎stand, ‎but ‎if ‎one ‎did, ‎and ‎it ‎turned ‎into ‎vinegar ‎&c. ‎Ib. ‎שיהן ‎ואם ‎and ‎if ‎one ‎did ‎let ‎them ‎stand; ‎a. ‎e. ‎Hithpa. ‎השתהה, ‎Nithpa. ‎נשתהא, ‎נשתהה ‎1) ‎to ‎be ‎delayed. ‎R. ‎Hash. ‎IVV, ‎4 ‎מלבוא. ‎. ‎. ‎נשתהו ‎אחת ‎פעם ‎once ‎the ‎witnesses ‎(that ‎had ‎seen ‎the ‎new ‎moon ‎rise) ‎were ‎delayed ‎from ‎coming ‎(were ‎late). ‎Nidd. ‎27a ‎וכ׳ ‎אחר ‎הולד ‎ונ׳ ‎מעשה ‎it ‎occurred ‎that ‎a ‎twin ‎child ‎was ‎borm ‎three ‎months ‎after ‎its ‎brother; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎to ‎gaze, ‎be ‎undecided, ‎deliberate ‎Num. ‎R. ‎s. ‎5ז ‎ומשתהה ‎עומד ‎אתה ‎מה ‎(some ‎ed. ‎ומשתהא) ‎why ‎dost ‎thou ‎stand ‎and ‎deliberate?; ‎a. ‎e.

שהי, ‎שהא, ‎(שוה) ‎ch. ‎1) ‎same, ‎to ‎stand ‎stil; ‎to ‎tarrg, ‎gaze, ‎be ‎astonished. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XLIII, ‎10. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XII, ‎39. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXIV, ‎21. ‎Targ. ‎Is. ‎XXIX, ‎9; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Targ. ‎Hab. ‎I ‎5 ‎שוהו ‎(ed. ‎Lag. ‎שהו). ‎-- ‎Hull. ‎75b ‎וכ׳ ‎ליה ‎שהי ‎הוה ‎משהא ‎(דאמרי ‎איכא) ‎some ‎say, ‎he ‎(Resh ‎Lakish) ‎gazed ‎at ‎him ‎(when ‎R. ‎Joh. ‎gave ‎his ‎opinion) ‎and ‎was ‎silent ‎(and ‎in ‎the ‎meanwhile ‎R. ‎Asi ‎left ‎the ‎college ‎room); ‎Shebu.40a; ‎45b. ‎Hull.99a ‎וכ׳ ‎ודרים ‎ימניןדשתיu ‎some- ‎times ‎he ‎may ‎pause ‎in ‎slaughtering ‎or ‎press ‎the ‎knife ‎without ‎knowing ‎it; ‎a. ‎e. ‎2) ‎to ‎be ‎vacant, ‎lie ‎waste. ‎Targ. ‎II ‎Kings ‎XIX, ‎25 ‎Mus. ‎(ed. ‎דשחו; ‎ed. ‎Wil. ‎דישחו); ‎Targ. ‎Is. ‎XXXVII, ‎26 ‎(ed. ‎דשחו). ‎-- ‎[Ber. ‎6a ‎דשהיי ‎ברכי ‎Ar., ‎v. ‎שלהי ‎I.] ‎thpe. ‎אשתהיי ‎to ‎be ‎delayed, ‎tarry. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XIX, ‎16. ‎Ib. ‎XXXII, ‎5; ‎25. ‎Targ. ‎I ‎Chr. ‎XIII, ‎14; ‎a. ‎eus ‎- ‎Bets. ‎6a ‎לא ‎ליה ‎מששהינן. ‎. ‎דא׳ ‎אלא ‎אמרן ‎they ‎allow ‎burial ‎on ‎the ‎second ‎festive ‎day ‎only ‎when ‎the ‎corpse ‎has ‎been ‎lying ‎for ‎some ‎timme, ‎but ‎if ‎it ‎was ‎not, ‎we ‎posipone ‎its ‎burial. ‎Yeb. ‎80b ‎דא ‎הוא ‎אשתהויי ‎its ‎birth ‎was ‎delayed. ‎Ib. ‎משתהא ‎a ‎birth ‎may ‎be ‎delayed ‎(beyond ‎the ‎time ‎of ‎maturity). ‎I. ‎וכ׳ ‎תריסר ‎עד ‎וא׳ ‎and ‎he ‎(the ‎husband) ‎tarried ‎(was ‎away ‎from ‎home) ‎as ‎much ‎as ‎twelve ‎months; ‎a. ‎e. ‎Af. ‎אשהי ‎to ‎delay, ‎be ‎slack. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎VII, ‎10. ‎Ib. ‎XXII, ‎22 ‎תשהונה ‎לא ‎(ed. ‎Vien. ‎תשהוניה, ‎corr. ‎acc.) ‎do ‎not ‎delay ‎her ‎execution. ‎- ‎Bets. ‎l. ‎c., ‎v. ‎supra.

שהי ‎m., ‎v. ‎שיהי.

שהיך, ‎v. ‎סהד.

שהיד, ‎Targ. ‎Esth. ‎VI, ‎1 ‎some ‎ed., ‎v. ‎שהר.

שהיה, ‎שהייה ‎f. ‎(שהה) ‎delay, ‎pause. ‎Shebn. ‎16b ‎ש׳ ‎בה ‎דאית ‎השתחואה ‎a ‎bowing ‎in ‎the ‎Temple ‎with ‎which ‎a ‎delay ‎is ‎connected ‎(spreading ‎hands ‎and ‎feet). ‎Ib. ‎וכמה ‎ש׳ ‎שיעור ‎what ‎is ‎the ‎normal ‎time ‎for ‎a ‎delay ‎(in ‎the ‎Temple ‎to ‎be ‎an ‎offense ‎if ‎done ‎by ‎an ‎unclean ‎person)? ‎Ib. ‎וכ׳ ‎למלקות ‎ש׳ ‎צריך ‎is ‎tarrying ‎in ‎the ‎Tempple ‎requiredf ‎for ‎an ‎unclean ‎person ‎to ‎be ‎punished ‎with ‎stripes ‎or ‎is ‎it ‎not ‎(and ‎only ‎required ‎for ‎the ‎duty ‎of ‎bringing ‎a ‎sacri- ‎fice)ג; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Esp. ‎pause ‎in ‎the ‎act ‎of ‎slaughtering. ‎Hull. ‎9a ‎וכ׳ ‎דרסה ‎ש׳ ‎שחיטה ‎. ‎ואלו ‎and ‎these ‎are ‎the ‎rules ‎for ‎slaughtering. ‎. ‎(guard ‎against) ‎pausing, ‎pressing ‎the ‎knife ‎&c. ‎Ib. ‎27a; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎שהיות. ‎Shebu. ‎17a ‎מהו ‎ש׳ ‎שיצטרפו ‎are ‎moments ‎of ‎staying ‎in ‎the'emple ‎with ‎inter- ‎vals ‎of ‎moving ‎combined ‎(to ‎make ‎up ‎the ‎normal ‎time)?

שהר ‎(עור; ‎cmp. ‎סהיד ‎a. ‎עוד) ‎to ‎be ‎awake. ‎Targ. ‎Esth. ‎Vi, ‎1 ‎שהיר ‎דהוה ‎(not ‎שהיד). ‎- ‎Y. ‎Ter. ‎XI, ‎end, ‎48b; ‎Y, ‎Sabb. ‎II, ‎4a ‎top ‎שהר ‎הוה, ‎v. ‎קין ‎II.

שהר, ‎v. ‎סהר.

שוא ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎שהה) ‎[vacancy,] ‎vanity, ‎inanity, ‎falsehood. ‎ש׳ ‎שבועת ‎a ‎false ‎oath, ‎vowing ‎to ‎do ‎something ‎impossible, ‎opp.ביטוי. ‎Shebu. ‎III, ‎9 ‎והשנייה,.. ‎שאוכל ‎שבועה ‎ש׳ ‎שבועת ‎(if ‎one ‎says) ‎l ‎swear ‎that ‎I ‎will ‎eat ‎this ‎loaf, ‎(and) ‎I ‎swear ‎tthat ‎Iwill ‎not ‎eat ‎it', ‎the ‎former ‎is ‎a ‎useless ‎oath ‎(or ‎vow), ‎the ‎second ‎a ‎false ‎oath; ‎על ‎עבר ‎אכלה ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎שבועת ‎if ‎he ‎eats ‎it, ‎he ‎is ‎guilty ‎of ‎a ‎false ‎oath ‎(having ‎sworn ‎that ‎he ‎would ‎not ‎eat ‎it); ‎if ‎he ‎does ‎not ‎eat ‎it, ‎he ‎is ‎(also) ‎guilty ‎of ‎a ‎useless ‎oath. ‎Ib. ‎8 ‎איזוהי ‎וכ׳ ‎נשבע ‎ש׳ ‎שבועת ‎what ‎is ‎a ‎vain ‎oath ‎of ‎affrmation? ‎If ‎one ‎swears ‎to ‎that ‎which ‎is ‎known ‎tto ‎be ‎otherwise, ‎saying ‎of ‎a ‎stone ‎column ‎that ‎it ‎is ‎gold ‎&c.; ‎שאי ‎.. ‎כשבע ‎וכ׳ ‎אפשר ‎if ‎one ‎affirms ‎an ‎impossibility, ‎saying ‎I ‎swear ‎that ‎I ‎have ‎seen ‎a ‎camel ‎fy ‎in ‎the ‎air. ‎Ib. ‎... ‎לבטל ‎נשבע ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎שבועת ‎היא ‎ו ‎if ‎he ‎swears ‎that ‎he ‎will ‎neglect ‎a. ‎command, ‎that ‎he ‎will ‎not ‎erect ‎a ‎Succah, ‎...; ‎that ‎is ‎a ‎vain ‎oath,on ‎thewilful ‎pronouncingofwhichhheiispunished ‎with ‎stripes ‎&c. ‎Ib. ‎21a ‎וכ׳ ‎נשבע ‎שקר. ‎. ‎. ‎ש׳ ‎שבועת ‎איזוהי ‎wwhat ‎is ‎a ‎vain ‎oath? ‎If ‎one ‎swears ‎to ‎what ‎is ‎known ‎to ‎be ‎otherwise; ‎a ‎false ‎oath, ‎if ‎one ‎swears ‎to ‎the ‎opposite ‎of ‎the ‎truth ‎(e. ‎g. ‎l ‎have ‎eaten', ‎when ‎he ‎has ‎not, ‎I ‎have ‎not ‎eater', ‎when ‎he ‎has), ‎v. ‎שקר. ‎Ib. ‎20b ‎הן ‎אחד ‎ושקר ‎ש׳ ‎s ‎vain ‎oath ‎(shav) ‎and ‎a ‎false ‎oath ‎(sheker) ‎are ‎the ‎same; ‎a. ‎fr. ‎-ש׳־ ‎תפלת ‎a ‎vain ‎prayer, ‎a ‎prayer ‎concerning ‎a ‎tthing ‎which ‎cannot ‎be ‎changed. ‎Ber. ‎IX, ‎3; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎3 ‎(ref. ‎to ‎שוא ‎מתי, ‎Job ‎XI, ‎11) ‎God ‎knows ‎על ‎המתים ‎העם ‎לעשותו ‎הש׳ ‎the ‎people ‎that ‎risk ‎their ‎lives ‎for ‎falsehood ‎192a