A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/שוכלא - שולמית

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354660A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

סוכלא ‎v. ‎סכלא.

שוכלתן, ‎v. ‎סוכלתן.

שוכתא ‎m. ‎(Shaf. ‎of ‎נכת; ‎v. ‎שתד) ‎corrosion, ‎rust ‎(cmp. ‎Lat. ‎morsus). ‎Sabb. ‎65a ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎משום ‎אלא ‎but ‎(if ‎a. ‎coin ‎is ‎chosen ‎to ‎be ‎put ‎on ‎a ‎callus ‎on ‎the ‎sole ‎of ‎the ‎foot) ‎on ‎account ‎of ‎the ‎corrosion ‎(which ‎softens ‎the ‎callus), ‎let ‎a ‎metal ‎foil ‎be ‎used

שול, ‎Hithpol. ‎השתולל, ‎v. ‎שלל ‎II.

שול ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎שלל ‎I, ‎a. ‎Arab. ‎savila) ‎[that ‎which ‎hangs ‎on, ‎attachmment,]; ‎du. ‎שולים, ‎pl. ‎שולים ‎1) ‎skirts ‎of ‎a. ‎garment. ‎Yalk. ‎Deut. ‎829 ‎המעיל ‎שולי. ‎. ‎. ‎פעמונים ‎the ‎bells ‎wwhich ‎the ‎high ‎priiest ‎wore ‎on ‎the ‎skirts ‎of ‎his ‎cloak. ‎-- ‎2) ‎lower ‎part ‎of ‎the ‎body, ‎abdomen, ‎buttock; ‎contrad. ‎to ‎פה. ‎Ohol. ‎XI, ‎7 ‎שוליו ‎. ‎. ‎. ‎שהטומאה ‎for ‎the ‎uncleanness ‎(which ‎the ‎animal ‎swallowed ‎before ‎it ‎died) ‎is ‎assumed ‎to ‎take ‎its ‎way ‎by ‎its ‎abdomen ‎(and ‎not ‎through ‎its ‎mouth). ‎-- ‎3) ‎rim ‎at ‎the ‎bottom ‎of ‎a ‎vessel, ‎saucer ‎attached ‎to ‎the ‎vessel; ‎in ‎gen. ‎the ‎bottom, ‎rest ‎of ‎a ‎vessel. ‎Kel. ‎XXX, ‎1 ‎וכ׳ ‎קערה ‎שולי ‎the ‎lower ‎part ‎of ‎a ‎(broken) ‎vesssel ‎or ‎of ‎a ‎salver ‎of ‎glass, ‎which ‎one ‎made ‎available ‎for ‎use. ‎Sabb. ‎30a ‎קדרה ‎כשולי ‎. ‎. ‎. ‎פני ‎נהפכו ‎the ‎faces ‎of ‎David's ‎enemies ‎turned ‎(black) ‎like ‎the ‎bottom ‎of ‎a ‎pot; ‎Y. ‎Hag. ‎II, ‎77d, ‎v. ‎שחר ‎II. ‎Ohol. ‎IX, ‎13 ‎והיא ‎שוליה ‎על ‎עומדת ‎היתה ‎כלי ‎if ‎the ‎vessel ‎stands ‎on ‎its ‎rest, ‎and ‎it ‎is ‎available ‎as ‎a ‎vessel ‎(not ‎defective). ‎Tosef. ‎ib. ‎X, ‎3 ‎חדין ‎שוליו ‎היו ‎וכ׳ ‎if ‎its ‎rim ‎at ‎the ‎bottom ‎is ‎sharp ‎(not ‎rounded), ‎and ‎there ‎is ‎not ‎a ‎handbreadth ‎between ‎its ‎rim ‎and ‎the ‎ground. ‎Ib. ‎2 ‎וכ׳ ‎פיה ‎על ‎זו ‎של ‎שוליה. ‎. ‎עמוד ‎a ‎column ‎of ‎pots..., ‎the ‎bottom ‎of ‎one ‎on ‎the ‎mouth ‎of ‎the ‎other ‎&c. ‎Dem. ‎VII, ‎2 ‎הכוס ‎בשולי. ‎. ‎מה ‎what ‎I ‎intend ‎to ‎leave ‎(of ‎the ‎wine) ‎at ‎the ‎bottom ‎of ‎the ‎cup; ‎a. ‎v. ‎fr.

שולא, ‎pl. ‎שוליא, ‎v. ‎שוללא.

שולגא, ‎v. ‎אשלגא.

שולחן, ‎של׳ ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎שלח, ‎v. ‎Ges ‎Thes. ‎ed. ‎Rodiger ‎s. ‎v.) ‎plate, ‎table. ‎Ab. ‎Zar. ‎68b, ‎a. ‎fr. ‎מלכים ‎של ‎ש׳ ‎על ‎עולה ‎is ‎brought ‎up ‎on ‎the ‎royal ‎table ‎(is ‎considered ‎a ‎delicacy). ‎Y. ‎Kidd. ‎IV, ‎beg. ‎65b ‎מלכים ‎שולחן ‎גירי ‎proselytes ‎who ‎joined ‎for ‎the ‎sake ‎of ‎the ‎royal ‎table ‎(to ‎be ‎members ‎of ‎the ‎royal ‎household); ‎Yeb. ‎24b, ‎v. ‎שום ‎II. ‎Ab. ‎III, ‎3 ‎מקום ‎של ‎משלחנו ‎. ‎. ‎. ‎אחד ‎ש׳ ‎על ‎שאכלו ‎שלשה ‎when ‎three ‎persons ‎eat ‎at ‎the ‎same ‎table, ‎and ‎hold ‎conversation ‎about ‎the ‎Law, ‎they ‎are ‎considered ‎as ‎if ‎eating ‎from ‎the ‎table ‎of ‎the ‎Lord ‎(the ‎altar), ‎opp. ‎מתים ‎זבחי. ‎Ber. ‎55a; ‎Hag. ‎27a ‎וכ׳ ‎אדם ‎של ‎שלחנו, ‎v. ‎כפר. ‎Bets. ‎20b ‎מלא ‎שולחנך ‎יהא ‎שלא ‎וכ׳ ‎lest ‎thy ‎own ‎table ‎be ‎full, ‎and ‎thy ‎Master's ‎table ‎(the ‎altar) ‎be ‎empty. ‎Kidd. ‎III, ‎2 ‎וכ׳ ‎הש׳ ‎על ‎הראה ‎ואם ‎but ‎if ‎(he ‎is ‎a ‎banker ‎and) ‎shows ‎her ‎the ‎stipulated ‎amount ‎on ‎the ‎table ‎(the ‎money ‎not ‎being ‎his ‎own), ‎she ‎is ‎not ‎be- ‎trothed; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Esp. ‎the ‎table ‎for ‎the ‎show-bread ‎in ‎the ‎Temple. ‎ag. ‎III, ‎8. ‎Men. ‎XI, ‎5; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎שולחנות, ‎של׳. ‎Ib. ‎7. ‎Shek. ‎VI, ‎4 ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎עשר ‎שלשה ‎there ‎were ‎thirteen ‎tables ‎in ‎the ‎Temple. ‎Ib. ‎I, ‎3 ‎יושבין ‎היו ‎ש׳ ‎בו ‎עשר ‎בחמשה ‎וכ׳ ‎on ‎the ‎fifteenth ‎of ‎Adar ‎changing ‎tables ‎were ‎put ‎up ‎in ‎the ‎city, ‎on ‎the ‎twenty-fifth, ‎in ‎the ‎Temple; ‎a. ‎fr.

שולחני ‎m. ‎(preced.; ‎cmp. ‎~~~~~~~~~) ‎money-chang- ‎er, ‎banker. ‎Tosef. ‎Sabb. ‎I, ‎8 ‎וכ׳ ‎בדינר ‎הש׳ ‎ולא ‎nor ‎must ‎the ‎money-changer ‎(go ‎out ‎shortly ‎before ‎the ‎Sabbath ‎begins) ‎with ‎a ‎Denar ‎suspended ‎from ‎his ‎ear; ‎Sabb. ‎11b; ‎Y. ‎ib. ‎3b ‎top. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎4 ‎(interchanging ‎with ‎טרפסיטס), ‎v. ‎קטבלימטין. ‎Tanr. ‎Balak ‎4; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎20 ‎(ref. ‎to ‎פתורה, ‎Num. ‎XXII, ‎5, ‎v. ‎פתורא ‎I) ‎וכ׳ ‎שהיו ‎היה ‎ש׳ ‎(כ) ‎he ‎was ‎(like) ‎a ‎banker, ‎for ‎the ‎kings ‎of ‎the ‎nations ‎consulted ‎him ‎&c., ‎v. ‎ראן; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎P. ‎שולחנין. ‎Y. ‎Shek. ‎I, ‎end, ‎46b ‎וכ׳ ‎נוטלין ‎היו ‎ש׳ ‎the ‎money~changers ‎took ‎it ‎(the ‎agio ‎of ‎exchange) ‎for ‎their ‎labors.

*שולטיתא ‎f. ‎(שלט) ‎(the ‎ofiicer's) ‎rod. ‎Targ. ‎Jud. ‎VI, ‎21 ‎some ‎ed., ‎v. ‎ששוטיתא.

שולטן, ‎v. ‎שלטון ‎n.

שולטן, ‎שולטנא ‎m. ‎(preced.) ‎1) ‎ponwer, ‎office. ‎re- ‎lership. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXXVII, ‎8. ‎Ib. ‎XLIX, ‎10 ‎(ed. ‎Vien. ‎שלטן). ‎Targ. ‎Mic. ‎V, ‎1. ‎Targ. ‎lJob ‎XXV, ‎2; ‎a. ‎e. ‎---2) ‎ruler's ‎staf, ‎rod. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XXI, ‎20 ‎(ed. ‎Vien. ‎של׳; ‎h. ‎text ‎שבט). ‎Targ. ‎Is. ‎X, ‎5; ‎a. ‎e. ‎--a33) ‎ruler. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXIX, ‎16 ‎Ms. ‎(ed. ‎מצולתא) ‎[read;] ‎ש׳ ‎מצולתא ‎עלי ‎למחפי ‎יסלעם ‎ולא ‎חסין ‎and ‎may ‎no ‎mighty ‎ruler ‎swallow ‎me ‎up ‎by ‎making ‎the ‎deep ‎to ‎cover ‎me ‎up; ‎h. ‎מצולה ‎תבלעני ‎ואל).

שולטנות, ‎של׳ ‎f. ‎(preced.) ‎rulership, ‎office. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎beg. ‎42b ‎ש׳ ‎של ‎נשהן... ‎אם ‎if ‎it ‎is ‎sure ‎that ‎they ‎(the ‎images) ‎represent ‎officers, ‎opp. ‎מלכים ‎של ‎royal ‎images ‎(which ‎are ‎worshipped). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎6, ‎end ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XXVIII, ‎12) ‎בהן ‎גומרת ‎ששלטנותן ‎.. ‎. ‎שרי ‎אלו ‎that ‎means ‎the ‎genii ‎of ‎the ‎four ‎empires ‎whose ‎power ‎is ‎complete ‎through ‎them ‎(). ‎-- ‎Pl. ‎שולטניות, ‎של׳. ‎Ib. ‎s. ‎82 ‎מלכיות ‎היו ‎וכ׳ ‎רוצות ‎וש׳ ‎(not ‎ושלטנות; ‎ed. ‎Wil. ‎ושלטוניות, ‎corr. ‎acc.) ‎royalties ‎and ‎governorships ‎were ‎anxious ‎tto ‎be ‎connected ‎with ‎them, ‎v. ‎שלטון.

שולטנותא, ‎של׳ ‎ch. ‎same. ‎Targ.Job ‎XXV, ‎ג ‎(sec. ‎vers.). ‎Targ. ‎Ps. ‎CXLV, ‎13. ‎Targ. ‎Koh. ‎VI, ‎3.

שולטתא ‎f. ‎pl. ‎(שלט) ‎posts(?). ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎1 ‎רבתי ‎(כות ‎חד ‎2) ‎דערסא ‎ש׳ ‎ארבעתי ‎ארזין ‎ארבעה ‎the ‎four ‎cedars ‎(in ‎the ‎dream) ‎mean ‎the ‎four ‎posts ‎of ‎the ‎bedstead; ‎(Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎V, ‎end, ‎55c ‎שיטתיה), ‎v. ‎שיטתא.

שוליא, ‎שוו׳ ‎m. ‎(שול, ‎cmp. ‎שפל, ‎v. ‎Barth ‎Et. ‎St ‎p.31) ‎servant, ‎apprentice. ‎Pes. ‎108a ‎דנגרי ‎ש׳ ‎(Ms. ‎M. ‎שוילייא; ‎Ar.שווו) ‎carpenters' ‎apprentice; ‎Macc. ‎8b. ‎B. ‎Kam. ‎32b ‎bot. ‎דנפחי ‎ש׳(Ms. ‎M. ‎שויליא; ‎Ms. ‎R. ‎שיילא) ‎smiths ‎apprentiices- ‎[Sabb. ‎96b ‎(in ‎Hebr. ‎dict.) ‎שווליהן ‎Ar.; ‎(Ms. ‎M. ‎שוליהם, ‎שוליהן, ‎Ms. ‎O. ‎שווליהן, ‎שווליהו; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note; ‎ed. ‎לשואליהן) ‎their ‎apprentices, ‎v. ‎שאל.]

שוללאm. ‎(שלל; ‎cmp. ‎שלשל ‎I) ‎foot-chain.- ‎Pl ‎שולליא. ‎Targ. ‎Mic. ‎I, ‎8 ‎בש׳ ‎(ed. ‎Lag. ‎בשוליא) ‎in ‎chains ‎(h. ‎text ‎שולל; ‎cmp. ‎Targ. ‎Job ‎XII, ‎17).

שולשילתאשולשלאשולשלתא, ‎v. ‎שלשלת.

שולמי, ‎הש׳ ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Shulami, ‎Hash.Shulami, ‎twin