A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/שיובא - שיחלייא
XXXII,339; a.fr. -Snh. 96a וכ׳ דשיזביה. היינו (not ודשיזבין this is the great God tthat saved Noah &c.; Yalk. Is. 27 6. Gen. R. s. 33 שיזבני כמימר as if saying, save me. Lev. R. s. 34 ישיזיב, v. חלן; a. fr. - 2) to be delivered. Targ. Jer. VII, 10; a. e. Ithpe. אשתיזיב, אשתזב to be saved, spared. Targ. Gen. XXXII, 31. Targ. Is. XX, 6; a. fr-- Y. Ned. IV, 8a כולה וא׳ and all (the neighborhood) was saved (spared from con- fagration); Y. Yoma VIII, 45b. Lev. R. s. 16 מן תשתיזיב צנתא mayest thou be saved from cold. Koh. R. to XI, 1 מידי גבאי א׳ ולא and nothing has been left me (from the shipwreck). Ib. משתזבן ואומתך and thy people shall be released; a. fr.
שיזבא, שז׳ m. (preced.) 1) escape, safety, refuge. Targ. O. Num. XXXV, 12 (h. text מקלט). Targ. Joel II, 3 (h. text פליטה). Targ. Gen. XLV, 7; a. fr. -- 2) one that es- caped, remnant. Targ. Ob. 18 (h. ttext שריד).
שיזבו שיזבותא, שז׳f. same, safety, refuge. Targ. Ps. CXLII, 5 (ed. Wil. שזיבו). Ib. XXXII, 7. Targ. II Chr. XIV, 12; a. fr.
שיזבי pr. n. m. Shez'bi, an Amora. Yoma 81a; a. fr.
שיזבתא f. =שיזבו. Targ. Joel III, 5. Targ. Ob. 17 ed. Lag., v. משיזבתא. - Ketb. 111a, v. קרן II.
שיזוגא, שז׳ m. (שזג) washing, rinsing. Targ. Ps. LX, 10 (ed. Vil. שזו׳); CVIII, 10.
שיזיב, v. שיזב.
שיזפין, שז׳ m. pl. (שזף) Ziziphus Vulgaris, jujubes. Kil. I, 4. Y. ib. I, 27a bot. Yoma 81a.
שיזרה, v. שזרה.
שיזרתא, v. שזרתא.
שיח o think, talk, v. סו.
שיח m. (b. h. שח; preced.) thought, talk. Hag. 5b (ref. to Am. IV, 13) לו יש תקנה שיחו מה . .. שרבו עבד is there a remedy (subterfuge) for a slave whose master can tell him what he thinks?; Y alk. Am. 54 2. -- V. סיחה.
שיח m. (b. h.) plant, tree. - Pl. שיחין. B. Bath. 78b (play on סיחון, Num. XXI, 28) ש׳ שנקראו צדיקים מקרית from the city of the righteous who are named trees (as Ps. XICII, 13; v. Snh. 93a); Yalk. Num. 765.
שיח m. (שוח = שחה) swimmer. - Pl. שיחין. Tosef. Ter. VII, 14 'ש׳ של חבית ed. Zuck. (Var. שיטין; שועין, corr. acc.) the swimmers' bottle, v. חבית; Y. ib. VIII, 45d bot. ש׳ חבית (insert של).
שיח, שיח (שיח), v. שוח ch.
שיח m. (שוח) dith. B. Kam. V, 5, v. בור II. Erub. II, 5; a. fr. -Pl. שיתים, שיחין. B. Bath. III, 1. Tanb. Haaz. 1 ולש׳ לארין מוטל כעקרב like a scorpion that lies on the ground and in ditches. B. Kam.550a וכ׳ ש׳ בורות חופר digger of wells, ditches, and caves; Tosef. ib. VI, 5 ש׳ חופר, v. נחוניא; a. e.
שיח, שיח, שיחא ch. same, pit, cavity. Targ. Ps. XXXV, , a. e., v. שייח. -- Pl. יתין, שיחיא, שיחיה. Targ. Zech. XIV, 10 מלכא שיחי (h. text המלך יקבי), v. infra. -- Pesik. Ronni, p. 143a; Yalk. Is. 334 (expl. המלך יקבי) עד דיפו ש׳, v. יפו; Cant. R. to VII, 5.
שיחה, שו׳ f. (שחת; v. preced.) low talk, whisper (cmp. Is. XXIX, 4). Sabb. 152a (ref. to Koh. XII, 4) שאפי׳ כשי׳ עליו דומות ושרות שרים קול Ms. M. (ed. ושירות שירים כשו׳, corr. acc.) even the loud songs of singers and song- stresses sound to him like a whisper; Yalk. Koh. 989.
שיחה, v. סיחה.
שיחומי, v. שתם.
שיחון, v. שיחין.
שיחור m. (שחר II) coal. Gitt. 19a; Sabb. 104b, v. שחור I. Ex. R. s. 42 וכ׳ וש׳ מרגלית . . אדם if a man has placed before him a jewel and a piece of coal, will he let alone the jewel and take up the coal? Y. Ter. VIII, 45a top (in Chald. dict.), v. קטא I; Y. Ab. Zar. II, 41a bot. שידו׳ (corr. acc.).
שיחורא ch. same. - Pl. שיחורין. Targ. Is. XLIV, 12 (od. Vil. שיחו׳; Ar. שחרורין). Ib. LIV, 16 (ed. Wil. שחורין).
*שיחורין m. pl. a species of pea, (vetch?). Y. M. Kat. , 80d bot., v. דוכנה.
שיחי שיחיא, שיחייא, v. שהי, שחיא.
שיחיא, ש׳ כפר, v. שיתין.
שיחייא, v. שחיא.
שיחין, v. טון.
שיחין pr. n. pl. Shihin, near Sepphoris. Tosef. Sabb. Xhu (XIV), 9; Y. 1bb. XVI, end, 15a; Y. Yoma VIII, 45b שחין (corr. acc.). Y. Taan. IV, 69a bot.; Lam. R.to II, 2. Nidd. 61a; Tosef. ib. VIII, 6; a. e. -ש׳־ כפר far Shihin (prob. near Shihin). Tosef. B. Mets. VI, 3. Sabb. 120b; a. e. -- Y eb. 122b שיחיא כפר. -- Gen. R. s. 12 שיחון כפר איש נחמיה (some ed. סיחון) prob.to be read; שיחין, or שיחין חופר, v. נחוניא.
שיחלא f. (שחל) 1) slip, fietus; the eggs of one fecun- dation. B. Kam. 55a בששש. .והא 'בשש׳ בעתא חדא טעונא הא the one (the wild goose) becomes pregnant with only one egg at one fecundation, and the other with several. Hull. 57b sq. אסירן קמא ש׳. . הני Ms. M. (Ms. H. a. R. 2 . . . דש׳ אסירן; ed. אסירא) as to tthe eggs of a bird that became t'refah, tthe iirst set (the eggscConceived before the accident) is forbidden. Ib. 58a וכ׳ משהינן קמא דש׳ the eggs of the first set are kept, and if the bird becommes pregnant again, they are permitted. - 2) the skin of dates. Hag. 15b . . מ וב׳ ש׳ ושדא R. Meir (in studying under Elisha b. Abuya) 196a