A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/שירו - שישורא

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354695A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

שירו, ‎v. ‎שירותא ‎II, ‎III.

שירוון, ‎v. ‎שירותא ‎III.

שירוי, ‎שירויא, ‎שר׳ ‎m. ‎(שרי) ‎beginning; ‎the ‎first- ‎ling. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XXX, ‎23 ‎בש׳ ‎(h. ‎text ‎ראש). ‎Targ. ‎Prov. ‎IX, ‎10. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XLIX, ‎3; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎98 ‎(ref.. ‎to ‎Gen..l. ‎c.) ‎צערי ‎וש׳ ‎חילי ‎ש׳ ‎the ‎beginning ‎of ‎my ‎strength, ‎and ‎the ‎beginning ‎of ‎my ‎trouble. ‎-- ‎Pl. ‎שירויין, ‎לשירוייתא ‎שר׳ ‎(fem.). ‎Targ..I ‎Nuum.XVIII,12שירוייהו; ‎Iשירוייתהו ‎(ed. ‎Vien. ‎שי׳).

שירון, ‎v. ‎שירותא ‎III.

שירוף, ‎שר׳ ‎m. ‎(שרף ‎I) ‎burning, ‎burn. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎VII, ‎9; ‎Tanh. ‎Tsav ‎2; ‎Yalk. ‎Sam. ‎161, ‎v. ‎אימוס.

שירות, ‎שרות ‎m. ‎(שרת) ‎service, ‎esp. ‎Temple ‎service, ‎function. ‎Arakh. ‎11a ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XVIII, ‎7) ‎ש׳ ‎איזהו ‎וכ׳ ‎שבשם ‎what ‎service ‎is ‎there ‎that ‎is ‎connected ‎with ‎the ‎Name? ‎It ‎is ‎song ‎(attending ‎the ‎sacrifices). ‎Ib. ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎X, ‎8 ‎ולברך ‎לשרתו) ‎היא ‎ש׳ ‎לאו ‎. ‎מכלל ‎this ‎im- ‎plies ‎that ‎the ‎priestly ‎benediction ‎is ‎not ‎called ‎a ‎service. ‎Sot. ‎38a ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎l. ‎c.) ‎לש׳ ‎ברכה ‎איתקש ‎the ‎priestly ‎benediction ‎is ‎made ‎analogous ‎to ‎service ‎(both ‎must ‎be ‎performed ‎standing). ‎Zeb. ‎24a; ‎Yoma ‎58a ‎the ‎question ‎is, ‎וכ׳ ‎בכך ‎ש׳ ‎דרך ‎may ‎or ‎may ‎not ‎a ‎Temple ‎function ‎he ‎performed ‎in ‎that ‎manner? ‎Y. ‎Erub. ‎V, ‎beg. ‎22b ‎ש׳ ‎כל ‎וכ׳ ‎ששרת ‎every ‎ministration ‎which ‎he ‎performed ‎before ‎Eli ‎was ‎considered ‎as ‎a ‎ministration ‎before ‎God. ‎Yoma ‎l. ‎c. ‎אחד ‎בש׳ ‎כלים ‎שני ‎Ms. ‎Ms. ‎2 ‎(ed. ‎אחת ‎וש׳) ‎there ‎may ‎be ‎ttwo ‎vessels ‎for ‎one ‎function. ‎Men. ‎109a ‎לאו ‎שחיטה ‎וכ׳ ‎ש׳ ‎slaughtering ‎(a ‎sacrifice) ‎is ‎no ‎priestly ‎function; ‎a. ‎fr

שירותא, ‎שר׳ I ‎ch. ‎same. ‎- ‎ש׳ ‎מלאכי ‎ministering ‎angels ‎(v. ‎שרת). ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XVIII, ‎20; ‎a. ‎fr.

שירותא, ‎שר׳ II. ‎שירו, ‎שרו ‎IIf. ‎(שרי) ‎beginning. ‎Targ. ‎Jer. ‎II, ‎3. ‎Targ. ‎Job ‎VIII, ‎7; ‎v. ‎שירוי.

שירותא, ‎שר׳ III, ‎שירו, ‎שרו II ‎. ‎(שיי) ‎rest, ‎encampment,] ‎meal, ‎refreshment ‎(cmp. ‎סעודה); ‎ration, ‎sustenance. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXIX, ‎22(notשירוי). ‎Ib. ‎XVIII, ‎5. ‎Targ. ‎Job ‎XL, ‎30. ‎Targ. ‎Gen. ‎XLIII, ‎16 ‎(dinner ‎time; ‎h.text ‎צהרים). ‎Targ. ‎II ‎Kings ‎XXV, ‎30; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Ber. ‎39b ‎בצע ‎הוה ‎ש׳ ‎אכולא ‎used ‎to ‎break ‎bread ‎enough ‎for ‎the ‎entire ‎meal. ‎Taan. ‎11b ‎לשירותיה ‎כלבא ‎ליכול... ‎רב ‎בי ‎בר ‎האי ‎if ‎a ‎stuudent ‎fasts, ‎let ‎a ‎dog ‎eat ‎his ‎meal. ‎Pes. ‎113a ‎(prov.) ‎סלקת ‎בהדך ‎שירותך ‎לאיגרא ‎if ‎thou ‎goest ‎up ‎to ‎the ‎roof ‎(on ‎a. ‎journey ‎ever ‎so ‎short), ‎take ‎thy ‎provisions ‎with ‎thee; ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎שידוון. ‎Targ. ‎Hos. ‎IV, ‎18 ‎(ed. ‎Wil. ‎שירון).

שירטוט, ‎שר׳ ‎m. ‎(שרטט) ‎ruling, ‎marking ‎lines. ‎Men. ‎32b ‎ש׳ ‎צריכות ‎must ‎be ‎written ‎on ‎traced ‎lines; ‎Meg. ‎18b. ‎Gitt. ‎6b ‎ש׳ ‎בלא ‎without ‎rules. ‎Sabb. ‎75b ‎(ref. ‎to ‎והמעבד ‎המולח, ‎ib. ‎VII, ‎2) ‎ש׳ ‎ועייל ‎. ‎. ‎. ‎אפיק ‎take ‎out ‎either ‎of ‎the ‎two ‎words, ‎and ‎insert ‎(among ‎the ‎forbidden ‎acts) ‎the ‎tracing ‎of ‎outlines ‎on ‎the ‎hide ‎before ‎cutting.

שירטון, ‎v. ‎שרטון.

שיריא ‎f. ‎=h. ‎שרי, ‎coat ‎of ‎mail. ‎Targ.Y. ‎Ex. ‎XXXIX, ‎23; ‎ibb. ‎XXVIII, ‎32 ‎(not ‎שיריא); ‎v. ‎שריינא.

שיריון, ‎שיריונא, ‎v. ‎sub ‎שר.

שירייה, ‎Tosef. ‎Maas. ‎Sh. ‎II, ‎1 ‎שירייתה, ‎v. ‎שרייה.

שיריים, ‎v. ‎שייר.

שירייןו, ‎שיריינא, ‎v. ‎sub ‎שר. ‎I ‎s

שירים, ‎v. ‎שייר.

שיריו, ‎שירינא, ‎v. ‎sub ‎שר׳.

שירן ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Shiran. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XXXII, ‎38 ‎(h. ‎text ‎שבמה); ‎Targ. ‎Y. ‎I ‎ib. ‎3 ‎(h. ‎text ‎שבם).

שירנוקא, ‎v. ‎שינוקא. ‎שירפי, ‎v ‎טרס.

שירפה, ‎v. ‎שריפה.

שירקא ‎c. ‎(שרק ‎II) ‎viscous ‎substance, ‎glair. ‎Pes. ‎68a ‎(expl. ‎קרביו ‎מיחוי, ‎ib. ‎VI, ‎1) ‎ונ׳ ‎דנפיק ‎דמעיא ‎ש׳ ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎דנפקא) ‎(the ‎removal ‎of) ‎the ‎viscous ‎substance ‎of ‎the ‎entrails, ‎which ‎comes ‎out ‎through ‎the ‎pressure ‎of ‎the ‎knife; ‎M. ‎Kat. ‎22a ‎(expl. ‎ליחה, ‎ibb.). ‎Sabb. ‎109a ‎טויא ‎ש׳ ‎Ar. ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a.. ‎note ‎200) ‎the ‎lairy ‎substance ‎issu- ‎ing ‎from ‎a ‎melon ‎wrapped ‎in ‎dough ‎and ‎roasted ‎(ed. ‎שריקא, ‎v. ‎טויא).

שירקיריס, ‎Midr.Till. ‎toPs.VIIIed.Bub., ‎v. ‎סיליקראות.

שירשורא, ‎v. ‎שישורא.

שירתא, ‎שירא ‎f ‎=h. ‎שירה. ‎Targ. ‎Ps ‎XXX,I. ‎Targ. ‎Cant. ‎I, ‎1 ‎(ed. ‎Vien. ‎שיר); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎שירתא ‎Ib.

שיש, ‎v. ‎שוש. ‎ששיש, ‎שייש ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎- ‎שויו, ‎cmmp. ‎שיה, ‎שעיה) ‎[smooth,] ‎yellow ‎marble ‎or ‎alabaster. ‎BHag. ‎14b ‎(in ‎a. ‎mystic ‎passage) ‎וכ׳ ‎טהור ‎ש׳ ‎אבני ‎אצל ‎מגיעין ‎כשאתם ‎when ‎you ‎arrive ‎at ‎the ‎stones ‎of ‎pure ‎marble, ‎say ‎not, ‎water, ‎water. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎10; ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎CV, ‎a. ‎e., ‎v. ‎פסיפס. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎16 ‎(play ‎on ‎ששי, ‎Num. ‎XIII, ‎22) ‎שהיה ‎כש׳ ‎בריא ‎he ‎was ‎as ‎sound ‎as ‎a ‎marble ‎block; ‎Tanb..Sh'lah ‎7. ‎Midd. ‎III, ‎3. ‎Tosef. ‎Ter. ‎X, ‎10; ‎a. ‎fr.

שיש, ‎שישא, ‎שיי׳ ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎I, ‎2. ‎- ‎Succ. ‎51b; ‎B. ‎Bath. ‎4a, ‎v. ‎מרמרא; ‎Yalk. ‎Deut. ‎913.

שישא I ‎m. ‎(v. ‎P. ‎Sm. ‎4144, ‎Brockelm. ‎374a) ‎alabaster ‎or ‎glass ‎jug ‎G), ‎v. ‎אשיששא.

שישא II ‎(o ‎שישא) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎&hisha, ‎(Sisa), ‎an ‎Amora. ‎Ber. ‎24a ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎ששת). ‎Hull. ‎44; ‎a. ‎fr.

שישה ‎f. ‎(שוש) ‎joy, ‎use ‎of ‎the ‎root ‎שוש. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎9 ‎וכ׳ ‎בשיין ‎כתיב ‎ש׳ ‎שנאמר ‎מקום ‎כל ‎wherever ‎rejoicing ‎is ‎meant ‎the ‎word ‎is ‎written ‎with ‎Sin, ‎but ‎here ‎(in ‎לססתי, ‎Cant. ‎l. ‎c.) ‎it ‎is ‎with ‎Samekh. ‎Pesik. ‎Ronni, ‎p. ‎141b; ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎4 ‎(one ‎of ‎the ‎ten ‎expressions ‎for ‎joy; ‎Ab. ‎d'R. ‎N. ‎ch. ‎XXXIV ‎ששון).