A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/תבה - תבירא

A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354770A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

תבה, ‎תיבה ‎(b. ‎h. ‎חבה; ‎Egyptian; ‎v., ‎however, ‎תבא) ‎1) ‎ship, ‎ark, ‎chest. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎31 ‎(play ‎on ‎קנים, ‎Gen. ‎VI, ‎14) ‎וכ׳ ‎חיבתך ‎אף ‎. ‎. ‎. ‎הקן ‎מה ‎as ‎birds ‎(v. ‎קן) ‎make ‎the ‎leper ‎clean, ‎so ‎does ‎thy ‎ark ‎cleanse ‎thee. ‎Ib. ‎של ‎תיבתו ‎שם ‎על ‎נח ‎(it ‎is ‎called ‎tbikin) ‎from ‎the ‎measures ‎of ‎Noah's ‎ark. ‎Y. ‎Erub. ‎V, ‎22a ‎bot. ‎כת׳ ‎. ‎. ‎ישראל ‎היו ‎כיצד ‎how ‎did ‎the ‎Israelites ‎march ‎in ‎the ‎desert? ‎. ‎. ‎like ‎a ‎chest ‎(forming ‎a ‎square), ‎opp. ‎כקורה ‎like ‎a ‎beam ‎(in ‎columns). ‎Men. ‎94b ‎פדוצה ‎ת׳r ‎כמין ‎(the ‎shape ‎of ‎the ‎show-bread ‎was) ‎that ‎of ‎an ‎open ‎chest ‎(without ‎a ‎lid ‎and ‎with ‎a ‎level ‎bottom), ‎opp. ‎רוקדת ‎ספינה ‎כמין ‎like ‎a ‎rocking ‎ship ‎(with ‎a ‎curved ‎bottom). ‎Sifra ‎M'tsorr'a, ‎Zab., ‎Par. ‎1, ‎ch. ‎II ‎הבלנים ‎חיבת ‎the ‎bathers ‎chest. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Mets. ‎X, ‎1, ‎sq.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎חבות, ‎תי׳. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎I ‎הרבה ‎ת׳ ‎לעשה ‎צריך ‎היה ‎he ‎would ‎have ‎been ‎obliged ‎to ‎build ‎many ‎arks. ‎Y. ‎Sot. ‎VIII, ‎beg. ‎22b ‎ת׳ ‎ח׳ ‎עשויין ‎שהיו ‎they ‎(the ‎Egyptians) ‎were ‎arrayed ‎in ‎squares. ‎-- ‎Esp. ‎the ‎chest ‎in ‎the ‎synagogdאe ‎co. ‎taining ‎the ‎scrolls ‎of the ‎Pentateuch. ‎Sot. ‎38b, ‎v. ‎פסק. ‎Taan. ‎II, ‎1 ‎וכ׳ ‎הת׳ ‎את ‎מוציאין ‎(at ‎prayer ‎meetings) ‎they ‎bring ‎the ‎chest ‎out ‎to ‎the ‎open ‎place ‎of ‎the ‎town, ‎and ‎put ‎ashes ‎of ‎wood ‎on ‎the ‎chest ‎&c. ‎Meg. ‎III, ‎1 ‎כbבה ‎. ‎העיר ‎בני ‎וכ׳ ‎ח׳ ‎ח׳ ‎לוקחין ‎if ‎the ‎citizens ‎of ‎a ‎township ‎sell ‎. ‎. ‎. ‎as. ‎synagogue, ‎they ‎may ‎buy ‎(for ‎the ‎money) ‎a ‎book ‎chest; ‎if ‎they ‎sell ‎a ‎chest, ‎they ‎may ‎buy ‎book ‎wrappers; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎הת׳ ‎לפני ‎עבר, ‎הת׳ ‎לפני ‎ירד ‎to ‎go ‎before ‎the ‎chest, ‎to ‎act ‎as ‎reader ‎of ‎pragers. ‎Ber. ‎34a ‎וכ׳ ‎הת׳ ‎לפני ‎שירד ‎who ‎recited ‎the ‎prayers ‎in ‎the ‎presence ‎of ‎&c. ‎Ib. ‎V, ‎3 ‎העובר ‎וכ׳ ‎וטעה ‎הת׳ ‎לפני ‎if ‎a ‎reader ‎makes ‎a ‎mistake ‎(reads ‎he- ‎retical ‎formulas), ‎another ‎person ‎must ‎pass ‎before ‎the ‎chest ‎in ‎his ‎place. ‎Ib. ‎4. ‎Ib. ‎34a ‎לסרב ‎צריך ‎הת׳ ‎לפני ‎העובר ‎he ‎that ‎is ‎asked ‎to ‎read ‎the ‎prayers ‎&c., ‎v. ‎סרב. ‎Taan. ‎II, ‎2 ‎וכ׳ ‎הת׳ ‎לפני ‎מורידין ‎we ‎depute ‎as ‎reader ‎(on ‎fast ‎days) ‎an ‎old ‎man ‎&c.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎- ‎2) ‎word. ‎Men. ‎30b ‎בת ‎ת׳ ‎וכ׳ ‎שתי ‎a ‎word ‎of ‎two ‎letters. ‎Sabb. ‎104a ‎they ‎did ‎not ‎know ‎וכ׳ ‎ת׳ ‎באמצע ‎הי ‎which ‎(of ‎the ‎two ‎forms ‎of ‎the ‎letters ‎מנצפוך) ‎were ‎to ‎be ‎employed ‎in ‎the ‎middle ‎of ‎a. ‎word, ‎and ‎which ‎at ‎the ‎end; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎תיבות, ‎תיביות. ‎Hull. ‎64b ‎ת׳ ‎. ‎. ‎. ‎דפסק ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎40) ‎where ‎the ‎scribe ‎divides ‎them ‎into ‎two ‎words; ‎ib. ‎65a. ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎71c ‎bot. ‎תיביות; ‎a. ‎e.

תבואה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎בוא) ‎[that ‎which ‎is ‎brought ‎in,] ‎grain, ‎provision. ‎Ned. ‎55a, ‎v. ‎עלל ‎I. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎ותבואת ‎לחוד ‎תבואה ‎tbuah ‎is ‎one ‎thing ‎(refers ‎only ‎to ‎the ‎five ‎kinds ‎of ‎grain), ‎and ‎tbuath ‎sadeh ‎is ‎another ‎thing ‎(refers ‎to ‎all ‎in-- ‎gatherings ‎of ‎the ‎field). ‎Peah ‎VI, ‎9 ‎וכ׳ ‎עקורה ‎ת׳ ‎סאה ‎a. ‎S'ah ‎of ‎plucked ‎grain ‎(forgotten ‎in ‎the ‎field), ‎and ‎one ‎of ‎unplucked ‎(standing) ‎grain. ‎Ib. ‎10 ‎לשחת ‎שנתנה ‎ח׳ ‎grain ‎cut ‎for ‎fodder ‎(v. ‎שחת ‎II). ‎B. ‎Mets. ‎59a ‎וכ׳ ‎בת׳ ‎. ‎. ‎. ‎לעולם ‎a ‎man ‎should ‎always ‎take ‎care ‎to ‎have ‎grain ‎in ‎his ‎house, ‎ת׳ ‎עסקי ‎על ‎. ‎מריבה ‎שאין ‎for ‎no ‎strife ‎is ‎more ‎frequent ‎in ‎the ‎house ‎than ‎that ‎about ‎grain. ‎Men. ‎103b ‎ת׳ ‎הלוקח ‎וכ׳ ‎משנה ‎he ‎who ‎buys ‎grain ‎from ‎year ‎to ‎year; ‎(Y. ‎Sabh. ‎VIII, ‎11a ‎bot. ‎חטים). ‎Tem. ‎16a ‎וכ׳ ‎ת׳ ‎לה ‎שאין ‎כיון ‎אאשה ‎when ‎a ‎woman ‎has ‎no ‎provision ‎in ‎the ‎house, ‎she ‎clamors ‎at ‎once; ‎a. ‎fr.

תבונה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎בון) ‎understanding. ‎Ber. ‎17a ‎לבך ‎ת׳ ‎יהגה ‎may ‎thy ‎heart ‎reason ‎with ‎understanding. ‎Ib. ‎19b ‎וכ׳ ‎ת׳ ‎ואין ‎חכמה ‎אין ‎'there ‎is ‎no ‎wisdom, ‎or ‎understand- ‎ing, ‎or ‎counsel ‎against ‎the ‎Lord' ‎(Prov. ‎XXI, ‎30), ‎i. ‎e. ‎worldly ‎considerations ‎may ‎have ‎no ‎weight ‎when ‎the ‎law ‎of ‎God ‎is ‎to ‎be ‎observed; ‎Erub. ‎63a; ‎a. ‎e.

תבוסה ‎f. ‎(בוס, ‎v. ‎Ez. ‎XVI, ‎22) ‎1) ‎weltering; ‎ת׳ ‎דם ‎the ‎blood ‎fllowing ‎outt ‎of ‎a ‎dying ‎body, ‎which ‎is ‎partly ‎live ‎blood ‎(levitically ‎clean) ‎and ‎partly ‎dead ‎blood ‎(levitically ‎unclean), ‎mixed ‎blood. ‎Ohol. ‎II, ‎2 ‎דם ‎ורביעית ‎דם ‎רביעית ‎ת׳ ‎one ‎fourth ‎(of ‎a ‎Log) ‎of ‎blood ‎(of ‎a ‎dead ‎body), ‎and ‎one ‎fourth ‎of ‎mixed ‎blood ‎(make ‎unclean). ‎Ib. ‎III, ‎5 ‎וכ׳ ‎המת ‎ת׳ ‎דם ‎איזהו ‎what ‎is ‎dam ‎t'busah? ‎The ‎blood ‎of ‎a ‎dead ‎body ‎of ‎which ‎one ‎eighth ‎(of ‎a ‎Log) ‎flowed ‎out ‎while ‎it ‎was ‎yet ‎alive, ‎and ‎one ‎eighth ‎after ‎death; ‎ib. ‎וכ׳ ‎צלוב ‎ח׳ ‎דם ‎איזהו ‎what ‎is ‎dam ‎tbusah? ‎The ‎blood ‎of ‎an ‎impaled ‎body ‎which ‎fowed ‎uninterruptedly ‎(v. ‎שתת) ‎&c. ‎Tosef. ‎Meg. ‎I, ‎10 ‎וכ׳ ‎ת׳ ‎לדם ‎המת ‎דם ‎בין ‎אין ‎there ‎is ‎no ‎legal ‎difference ‎between ‎the ‎blood ‎of ‎a ‎dead ‎man ‎and ‎that ‎of ‎a ‎dying ‎man, ‎except ‎&c.; ‎Tosef. ‎Ohol. ‎IV, ‎12; ‎a. ‎e. ‎--- ‎2) ‎pressing, ‎the ‎ground ‎which ‎is ‎pressed ‎by ‎a ‎body ‎n ‎the ‎grave, ‎and ‎which ‎is ‎considered ‎the ‎dead ‎man's ‎pro- ‎perty. ‎Naz. ‎IX, ‎3 ‎(64b) ‎חבוסתו ‎ואת ‎נוטלו ‎. ‎. ‎. ‎המוצא ‎(Bab. ‎ed. ‎תפוסתו; ‎Y. ‎ed. ‎תפוש׳) ‎if ‎one ‎finds ‎in ‎his ‎field ‎a ‎body ‎in ‎the ‎usual ‎position ‎of ‎a ‎buried ‎man, ‎the ‎first ‎time, ‎he ‎may ‎remove ‎it ‎with ‎the ‎ground ‎which ‎it ‎occupies ‎(for ‎burial ‎in ‎another ‎pace); ‎תבוסתן ‎ואת ‎. ‎. ‎שנים ‎מצא ‎(Bab. ‎ed. ‎תפוס׳; ‎Y. ‎ed. ‎תפוש׳) ‎if ‎he ‎finds ‎two, ‎he ‎may ‎still ‎re- ‎move ‎them ‎and ‎their ‎ground; ‎Ohol. ‎XVI, ‎8 ‎תב׳; ‎B. ‎Bath. ‎10tb ‎sq. ‎תב׳ ‎Ms. ‎H. ‎a. ‎Ar. ‎(ed. ‎תפ׳); ‎Y. ‎ib. ‎V, ‎beg. ‎15a, ‎expl. ‎וכ׳ ‎שלש ‎עד ‎up ‎to ‎three ‎fingers ‎lengths ‎of ‎the ‎ground, ‎as ‎far ‎as ‎the ‎serial ‎secretion ‎penetrates. ‎Nag. ‎65a ‎ח׳ ‎לו ‎אאין ‎has ‎no ‎right ‎of ‎t'busah ‎(t'fusah), ‎i. ‎e. ‎the ‎ground ‎does ‎not ‎belong ‎to ‎the ‎body. ‎Ib. ‎ת׳ ‎שיעור ‎וכמה ‎how ‎large ‎is ‎the ‎quantity ‎of ‎the ‎dead ‎man's ‎ground?; ‎a. ‎e.

תבוע, ‎v. ‎תבע. ‎תבורא, ‎v. ‎תיבורא.

בותאf, ‎v. ‎תיבותא.

תבט״ש, ‎v. ‎תבש״ט.

תביב, ‎v. ‎תבב.

תביעה ‎f. ‎(תבע) ‎asking, ‎summons. ‎Shebu. ‎41b ‎בשעת ‎ת׳ ‎at ‎the ‎time ‎when ‎the ‎creditor ‎asks ‎for ‎payment. ‎Keth. ‎g7b ‎ח׳ ‎משעח ‎from ‎the ‎time ‎he ‎summons ‎her, ‎or ‎she ‎sttum- ‎mons ‎him ‎to ‎make ‎ready ‎for ‎the ‎wedding. ‎Tosef. ‎ib. ‎V, ‎1, ‎v. ‎בגר; ‎Y. ‎ib. ‎V, ‎29a ‎בשעה ‎(read; ‎בת׳, ‎or ‎ת׳ ‎בשעת).

*תביקין ‎f. ‎(~~3~~ו, ‎accus., ‎sub ‎~ט)ו) ‎Thebaic ‎cubitt ‎(supposed ‎to ‎be ‎the ‎royal ‎cubit ‎of ‎the ‎Egyptians). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎31 ‎(ref. ‎to ‎הראשונה ‎מדה, ‎II ‎Chr. ‎III, ‎3) ‎הוא ‎למה ‎וכ׳ ‎ח׳ ‎אמה ‎אותה ‎קורא ‎(Ar..תבקיון) ‎why ‎is ‎this ‎cubit ‎called ‎tbikin? ‎Because ‎they ‎fitted ‎with ‎it ‎(v. ‎תבא); ‎(oth. ‎opin.) ‎וכ׳ ‎תיבתו ‎שם ‎על ‎after ‎Noah's ‎ark ‎(ebah); ‎Yalk. ‎ib. ‎53.

תביר, ‎תביר ‎t ‎break, ‎v. ‎תבי.

תביר, ‎תבירא I ‎m. ‎(preced.) ‎1) ‎break, ‎fracture. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XXI, ‎19 ‎(O. ‎תבר). ‎-- ‎2) ‎breach, ‎misfortune.