Ante-Nicene Fathers/Volume III/Anti-Marcion/Against Hermogenes/XXXI

Ante-Nicene Fathers Vol. III, Anti-Marcion, Against Hermogenes
by Tertullian, translated by Peter Holmes
XXXI
155403Ante-Nicene Fathers Vol. III, Anti-Marcion, Against Hermogenes — XXXIPeter HolmesTertullian

Chapter XXXI.—A Further Vindication of the Scripture Narrative of the Creation, Against a Futile View of Hermogenes.

But this circumstance, too, will be caught at, that Scripture meant to indicate of the heaven only, and this earth of yours,[1] that God made it in the beginning, while nothing of the kind is said of the above-mentioned specific parts;[2] and therefore that these, which are not described as having been made, appertain to unformed Matter. To this point[3] also we must give an answer. Holy Scripture would be sufficiently explicit, if it had declared that the heaven and the earth, as the very highest works of creation, were made by God, possessing of course their own special appurtenances,[4] which might be understood to be implied in these highest works themselves. Now the appurtenances of the heaven and the earth, made then in the beginning, were the darkness and the deep, and the spirit, and the waters. For the depth and the darkness underlay the earth.  Since the deep was under the earth, and the darkness was over the deep, undoubtedly both the darkness and the deep were under the earth. Below the heaven, too, lay the spirit[5] and the waters. For since the waters were over the earth, which they covered, whilst the spirit was over the waters, both the spirit and the waters were alike over the earth. Now that which is over the earth, is of course under the heaven. And even as the earth brooded over the deep and the darkness, so also did the heaven brood over the spirit and the waters, and embrace them.  Nor, indeed, is there any novelty in mentioning only that which contains, as pertaining to the whole,[6] and understanding that which is contained as included in it, in its character of a portion.[7] Suppose now I should say the city built a theatre and a circus, but the stage[8] was of such and such a kind, and the statues were on the canal, and the obelisk was reared above them all, would it follow that, because I did not distinctly state that these specific things[9] were made by the city, they were therefore not made by it along with the circus and the theatre? Did I not, indeed, refrain from specially mentioning the formation of these particular things because they were implied in the things which I had already said were made, and might be understood to be inherent in the things in which they were contained? But this example may be an idle one as being derived from a human circumstance; I will take another, which has the authority of Scripture itself.  It says that “God made man of the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living soul.”[10] Now, although it here mentions the nostrils,[11] it does not say that they were made by God; so again it speaks of skin[12] and bones, and flesh and eyes, and sweat and blood, in subsequent passages,[13] and yet it never intimated that they had been created by God. What will Hermogenes have to answer? That the human limbs must belong to Matter, because they are not specially mentioned as objects of creation? Or are they included in the formation of man? In like manner, the deep and the darkness, and the spirit and the waters, were as members of the heaven and the earth. For in the bodies the limbs were made, in the bodies the limbs too were mentioned. No element but what is a member of that element in which it is contained. But all elements are contained in the heaven and the earth.


Footnotes edit

  1. Ista: the earth, which has been the subject of contention.
  2. Speciebus.
  3. Scrupulo: doubt or difficulty.
  4. Suggestus: “Hoc est, apparatus, ornatus” (Oehler).
  5. It will be observed that Tertullian applies the spiritus to the wind as a creature.
  6. Qua summale.
  7. Qua portionale.
  8. Scena.
  9. Has species.
  10. Gen. ii. 7.
  11. Both in the quotation and here, Tertullian read “faciem” where we read “nostrils.”
  12. Cutem: another reading has “costam,” rib.
  13. See Gen. ii. 21, 23; iii. 5, 19; iv. 10.