Author:Franz Kafka
Works
editNovels and novellas
edit- The Metamorphosis (1915)
- Metamorphosis, trans. by David Wyllie (2002)
- The Trial (Kafka) (German original 1925)
- The Trial, trans. by David Wyllie (2003) [1]
- The Castle (1926)
- Amerika (1927)
Short story collections
editShort stories
edit- "Absent-minded Window-gazing"
- "Advocates"
- "At Night"
- "Bachelor's Ill Luck"
- "Before the Law"
- "Blumfeld, an Elderly Bachelor"
- "The Bridge"
- "The Bucket Rider"
- "The Burrow"
- "The Cares of a Family Man"
- "Children on a Country Road"
- "The City Coat of Arms"
- "Clothes"
- "A Common Confusion"
- "The Conscription of Troops"
- "A Country Doctor" (1919)
- "A Crossbreed"
- "The Departure"
- "Description of a Struggle"
- "A Dream"
- "Eleven Sons"
- "Excursion into the Mountains"
- "Fellowship"
- "First Sorrow"
- "A Fratricide"
- "Give It Up!"
- "The Great Wall of China"
- "The Helmsman"
- "Home-Coming"
- "A Hunger Artist" (1922)
- "The Hunter Gracchus"
- "An Imperial Message"
- "In the Penal Colony"
- "Investigations of a Dog"
- "Jackals and Arabs"
- "Josephine the Singer, or the Mouse Folk"
- "The Judgement"
- "The Knock at the Manor Gate"
- "A Little Fable"
- "A Little Woman"
- "The Married Couple"
- "My Neighbor"
- The Neighbour, trans. by Annika Eder [2]
- The Neighbour, trans. by Tanya Ellberbrock [3]
- "The New Advocate"
- "The Next Village"
- "An Old Manuscript"
- "On Parables"
- "On the Tram"
- "Passers-by"
- "Poseidon"
- "The Problem of Our Laws"
- "Prometheus"
- "Reflections for Gentlemen-Jockeys"
- "The Refusal"
- "Rejection"
- "A Report to an Academy"
- "Resolutions"
- "The Silence of the Sirens"
- "The Street Window"
- "The Sudden Walk"
- "The Test"
- "The Top"
- "The Tradesman"
- "The Trees"
- "The Truth About Sancho Panza"
- "Unhappiness"
- Unhappiness, trans. by Claudia Furrer [4]
- "Unmasking a Confidence Trickster"
- "Up in the Gallery"
- "The Village Schoolmaster" (also known as "The Giant Mole")
- "A Visit to a Mine"
- "The Vulture"
- "The Warden of the Tomb"
- "The Way Home"
- "Wedding Preparations in the Country"
- "The Wish to be a Red Indian"
- Es gibt... (1897)
- Es gibt..., trans. by Christopher Mulrooney [6]
- Wie viel Worte... (1900)
- "Wie viel Worte... ", trans. by Christopher Mulrooney [7]
- Kleine Seele (1909)
- Kleine Seele (1909), trans. by Christopher Mulrooney [8]
- Wir wussten nicht eigentlich
- Wir wussten nicht eigentlich, trans. by Christopher Mulrooney [9]
- Das ist ein Anblick (1911)
- Das ist ein Anblick, trans. by Christopher Mulrooney [10]
- My Destination
- My Destination, trans. by Alex Flores [11]
Some or all works by this author are in the public domain in the United States because they were published before January 1, 1929.
This author died in 1924, so works by this author are in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 99 years or less. These works may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.
Public domainPublic domainfalsefalse