- A Coward (Трус, 1875)
- A Coward, tr. by E. L. Voynich, 1893
- Coward, tr. by Capt. Rowland Smith, 1912
- Four Days (Четыре дня, 1877)
- "Four Days"; tr. by N. H. Dole, 1891.
- "Wounded in Battle"; uncredited translation, 1892.
- "Four Days"; tr. by Capt. Rowland Smith, 1912.
- "Four Days"; tr. by John Cournos, 1913.
- An Incident (Происшествие, 1878)
- An Occurence, tr. by E. L. Voynich, 1893
- An Incident, tr. by Capt. Rowland Smith, 1912
- A Very Short Romance (Очень коротенький роман, 1878)
- Attalea Princeps (Attalea princeps, 1880)
- Officer and Soldier-Servant (Денщик и офицер, 1880)
- That Which Was Not (То, чего не было, 1882)
- From the Memoirs of Private Ivanov (Из воспоминаний рядового Иванова, 1882)
- From the Memoirs of Private Ivanov, tr. by E. L. Voynich, 1893
- From the Reminiscences of Private Ivanoff, tr. by Capt. Rowland Smith, 1912
- The Red Flower (Красный цветок, 1883)
- The Signal (Сигнал, 1887)
- "The Red Flower of the Madman"; uncredited translation, in "The Cosmopolitan", Vol. III, March 1887.
- "Art et Artistes"; tr. by N. V. A. Kolbert. 1887.
- "Mad Love, or An Artist's Dream"; uncredited translation. London: Spencer Blackett & Hallam, 1889.
- "Four Days"; tr. by N. H. Dole, in Poet-lore, Vol. 3, 1891.
- "Wounded in Battle"; uncredited translation, in The Saghalien Convict and Other Stories, London: T. F. Unwin, 1892.
- Stories from Garshin; tr. by E. L. Voynich. London: T. F. Unwin, 1893. 230p. (The Scarlet Flower -- From the Memoirs of Private Ivanov -- A Coward -- An Occurence)
- "That Which Was Not", in Leo Wiener, Anthology of Russian Literature, v. 2, 1903.
- "The Signal"; tr. by Lizzie B. Gorin, in Short Story Classics (Foreign), Vol. I: Russian, New York, F. P. Collier & Co., 1907.
- "A Red Flower"; uncredited translation. Philadelphia: Brown, 1911, 37p.
- The Signal and Other Stories; tr. by Capt. Rowland Smith. London: Duckworth, 1912, 356p. (The Signal -- Four days -- An Incident -- Coward -- The Meeting -- A night -- A Toad and a rose -- Attalea princeps -- "Make-believe" -- Officer and soldier-servant -- Nadejda Nicolaievna -- The scarlet blossom -- The bears -- The frog who travelled -- A very short romance -- From the reminiscences of Private Ivanoff -- The action at Aislar)
- "The Signal"; tr. by Edith Heyer from Italian version, in Current Literature, Vol. 52, January 1912.
- "The Gipsy's Bear"; uncredited translation, in Current Literature, Vol. 53, December 1912.
- "Four Days"; tr. by John Cournos, in Lippincott's Magazine, Vol. 91, April 1913, pp. 498-507.
- "Frog Who Traveled", in Reedy’s Mirror, April 28, 1916.
- "How the Lizard Lost Its Tail", in Current Opinion, Vol. 60, January 1916.
- "Make-Believe", in Reedy’s Mirror, June 9, 1916.
Works about Garshin edit
- Leo Wiener, Vsévolod Mikháylovich Garshín. (1855-1888.)
- Fan Parker, "Vsevolod Garshin: A Study of a Russian Conscience"; King's Crown Press, 1946.
- Edmund Yarwood, "Vsevolod Garshin"; Twayne, 1981.
- Peter Henry, "A Hamlet of His Time, Vsevolod Garshin: The Man, His Works, and His Milieu"; Willem A. Meeuws, 1983.
Some or all works by this author were published before January 1, 1928, and are in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. Translations or editions published later may be copyrighted. Posthumous works may be copyrighted based on how long they have been published in certain countries and areas.
Public domainPublic domainfalse