Commentary and critical notes on the Bible/Habakkuk

Commentary and critical notes on the Bible
by Adam Clarke
3748461Commentary and critical notes on the Bible — NahumAdam Clarke

Introduction edit


The prophet enters very abruptly on his subject, his spirit being greatly indignant at the rapid progress of vice and impiety, [1]. Upon which God is introduced threatening very awful and sudden judgments to be indicted by the ministry of the Chaldeans, [2]. The Babylonians attribute their wonderful successes to their idols, [3]. The prophet then, making a sudden transition, expostulates with God (probably personating the Jews) for permitting a nation much more wicked than themselves, as they supposed, to oppress and devour them, as fishers and foulers do their prey, [4].
We know little of this prophet; for what we find in the ancients concerning him is evidently fabulous, as well as that which appears in the Apocrypha. He was probably of the tribe of Simeon, and a native of Beth-zacar. It is very likely that he lived after the destruction of Nineveh, as he speaks of the Chaldeans, but makes no mention of the Assyrians. And he appears also to have prophesied before the Jewish captivity, see [5]; [6]; [7], [8]; and therefore Abp. Newcome thinks he may be placed in the reign of Jehoiakim, between the years 606 b.c. and 598 b.c.
As a poet, Habakkuk holds a high rank among the Hebrew prophets. The beautiful connection between the parts of his prophecy, its diction, imagery, spirit, and sublimity, cannot be too much admired; and his hymn, chap. 3, is allowed by the best judges to be a masterpiece of its kind. See Lowth's Praelect. xxi., xxviii.

Verse 1 edit


The burden - המשא hammassa signifies not only the burdensome prophecy, but the prophecy or revelation itself which God presented to the mind of Habakkuk, and which he saw-clearly perceived, in the light of prophecy and then faithfully declared, as this book shows. The word signifies an oracle or revelation in general; but chiefly, one relative to future calamities.

Verse 2 edit


O Lord, how long shall I cry - The prophet feels himself strongly excited against the vices which he beheld; and which, it appears from this verse, he had often declaimed against, but in vain; the people continued in their vices, and God in his longsuffering.
Habakkuk begins his prophecy under a similar feeling, and nearly in similar words, as Juvenal did his Satires: -
Semper ego auditor tantum?
Nunquamne reponam?
Vexatus toties rauci Theseide Codri?
Sat. 1:1. "Shall I always be a hearer only?
Shall I never reply?
So often vexed?"
Of violence - The most unlawful and outrageous acts.

Verse 3 edit


And cause me to behold grievance - עמל amal, labor, toil, distress, misery, etc., the common fruits of sin.

Verse 4 edit


The law is slacked - They pay no attention to it; it has lost all its vigor, its restraining and correcting power, it is not executed; right judgment is never pronounced; and the poor righteous man complains in vain that he is grievously oppressed by the wicked, and by those in power and authority. That the utmost depravity prevailed in the land of Judah is evident from these verses; and can we wonder, then, that God poured out such signal judgments upon them? When judgment doth not proceed from the seat of judgment upon earth, it will infallibly go forth from the throne of judgment in heaven.

Verse 5 edit


Behold ye among the heathen - Instead of בגוים baggoyim, among the nations or heathen, some critics think we should read בגדים bogedim, transgressors; and to the same purpose the Septuagint, Syriac, and Arabic have read; and thus it is quoted by St. Paul [9]. But neither this, nor any tantamount reading, is found in any of the MSS. yet collated. Newcome translates, "See, ye transgressors, and behold a wonder, and perish."
I will work a work in your days - As he is speaking of the desolation that should be produced by the Chaldeans, it follows, as Bp. Newcome has justly observed, that the Chaldeans invaded Judah whilst those were living whom the prophet addressed.
Which ye will not believe - Nor did they, after all the declarations of various prophets. They still supposed that God would not give them up into the hands of their enemies, though they continued in their abominations!
It is evident that St. Paul, in the above place, accommodates this prediction to his own purpose. And possibly this sense might have been the intention of the Divine Spirit when he first spoke the words to the prophet; for, as God works in reference to eternity, so he speaks in reference to the same; and therefore there is an infinity of meaning in his Word. These appear to be the words of God in answer to the prophet, in which he declares he will entirely ruin this wicked people by means of the Chaldeans.

Verse 6 edit


That bitter and hasty nation - Cruel and oppressive in their disposition; and prompt and speedy in their assaults and conquests.

Verse 7 edit


Their judgment - shall proceed of themselves - By revolting from the Assyrians, they have become a great nation. Thus, their judgment and excellence were the result of their own valor. Other meanings are given to this passage.

Verse 8 edit


Their horses also are swifter than the leopards - The Chaldean cavalry are proverbial for swiftness, courage, etc. In Jeremiah, [10], it is said, speaking of Nebuchadnezzar, "His chariots are as a whirlwind; his horses are swifter than eagles."
Oppian, speaking of the horses bred about the Euphrates, says, "They are by nature warhorses, and so intrepid that neither the sight nor the roaring of the lion appals them; and, besides, they are astonishingly fleet." The leopard, of all quadrupeds, is allowed to be the swiftest.
The evening wolves - The wolf is remarkable for his quick sight. Aelian says, Οξυωτεστατον εστι ζωον, και μεντοι, και νυκτος και σεληνης ουκ ουσης ὁδε ὁρᾳ; "The wolf is a very fleet animal; and, besides, it can see by night, even when there is no moonlight." Some think the hyena is meant: it is a swift, cruel, and untameable animal. The other prophets speak of the Chaldeans in the same way. See [11]; [12]; [13]; [14]; [15].

Verse 9 edit


Their faces shall sup up as the east wind - This may be an allusion to those electrical winds which prevail in that country. Mr. Jackson, in his overland journey from India, mentions his having bathed in the Tigris. On his coming out of the river one of those winds passed over him, and, in a moment, carried off every particle of water that was on his body and in his bathing dress. So, the Chaldeans shall leave no substance behind them; their faces, their bare appearance, is the proof that nothing good shall be left.
Shall gather the captivity as the sand - They shall carry off innumerable captives.

Verse 10 edit


They shall scoff at the kings - No power shall be able to stand before them. It will be only as pastime to them to take the strongest places. They will have no need to build formidable ramparts: by sweeping the dust together they shall make mounts sufficient to pass over the walls and take the city.

Verse 11 edit


Then shall his mind change - This is thought to relate to the change which took place in Nebuchadnezzar, when "a beast's heart was given to him," and he was "driven from the dwellings of men." And this was because of his offending - his pride and arrogance; and his attributing all his success, etc., to his idols.

Verse 12 edit


Art thou not frown everlasting - The idols change, and their worshippers change and fail: but thou, Jehovah, art eternal; thou canst not change, and they who trust in thee are safe. Thou art infinite in thy mercy; therefore, "we shall not die," shall not be totally exterminated.
Thou hast ordained them for judgment - Thou hast raised up the Chaldeans to correct and punish us; but thou hast not given them a commission to destroy us totally.
Instead of לא נמות lo namuth, "we shall not die," Houbigant and other critics, with a little transposition of letters, read אל אמת El emeth, "God of truth;" and then the verse will stand thus: "Art thou not from everlasting, O Jehovah, my God, my Holy One? O Jehovah, God of Truth, thou hast appointed them for judgment." But this emendation, however elegant, is not supported by any MS.; nor, indeed, by any of the ancient versions, though the Chaldee has something like it. The common reading makes a very good sense.

Verse 13 edit


Thou art of purer eyes - Seeing thou art so pure, and canst not look on iniquity - it is so abominable - how canst thou bear with them who "deal treacherously, and hold thy tongue when the wicked devour the righteous?" All such questions are easily solved by a consideration of God's ineffable mercy, which leads him to suffer long and be kind. He has no pleasure in the death of a sinner.

Verse 14 edit


Makest men as the fishes of the sea - Easily are we taken and destroyed. We have no leader to guide us, and no power to defend ourselves. Nebuchadnezzar is here represented as a fisherman, who is constantly casting his nets into the sea, and enclosing multitudes of fishes; and, being always successful, he sacrifices to his own net - attributes all his conquests to his own power and prudence; not considering that he is only like a net that after having been used for a while, shall at last be thrown by as useless, or burnt in the fire.

Verse 16 edit


They sacrifice unto their net - He had no God; he cared for none; and worshipped only his armor and himself. King Mezentius, one of the worst characters in the Aeneid of Virgil, is represented as invoking his own right hand and his spear in battle. Aen. 10:773.
Dextra mihi Deus, et telum quod missile libro, Nunc adsint. "My strong right hand and sword, assert my stroke.
Those only gods Mezentius will invoke."
Dryden.
And Capaneus, in Statius, gives us a more decisive proof of this self-idolatry. Thebaid, lib. x.
Ades, O mihi dextera tantum
Tu praeses belli, et inevitabile Numen,
Te voco, te solum Superum contemptor adoro. "Only thou, my right hand, be my aid; I contemn the gods, and adore thee as the chief in battle, and the irresistible deity."
The poet tells us that, for his impiety, Jupiter slew him with thunder.
This was an ancient idolatry in this country, and has existed till within about a century. There are relics of it in different parts of Europe; for when military men bind themselves to accomplish any particular purpose, it is usual to lay their hand upon their sword: but formerly they kissed it, when swearing by it. With most heroes, the sword is both their Bible and their God. To the present day it is a custom among the Hindoos annually to worship the implements of their trades. See Ward.

Verse 17 edit


And not spare continually to slay the nation? - They are running from conquest to conquest; burning, slaying, sacking, and slaughtering. Like the fishermen, who throw cast after cast while any fish are to be caught, so Nebuchadnezzar is destroying one nation after another. This last sentence explains the allegory of the net.

Chapter 2 edit

Introduction edit


The prophet, waiting for a return to his expostulation, is answered by God that the time for the destruction of the Jewish polity by the Chaldeans is not only fixed in the Divine counsel, but is awfully near; and he is therefore commanded to write down the vision relative to this appalling subject in the most legible characters, and in the plainest language, that all who read it with attention (those just persons who exercise an unwavering faith in the declaration of God respecting the violent irruption of the merciless Babylonians) may flee from the impending vengeance, [16]. The fall of the Chaldeans, and of their ambitious monarch is then predicted, [17]; and, by a strong and bold personification, the very stone and wood of those magnificent buildings, which the Babylonish king had raised by oppression and bloodshed, pronounce his wo, and in responsive taunts upbraid him, [18], [19]. The prophet then beautifully sets forth the absolute impotence of every effort, however well conducted, which is not in concert with the Divine counsel: for though the wicked rage, and threaten the utter extermination of the people of God; yet when the Set time to favor Zion is come, the destroyers of God's heritage shall themselves be destroyed, and "the earth shall be filled with the knowledge of the glory of God, as the waters cover the sea," [20], [21]. See [22]. For the cup of idolatry which Babylon has given to many nations, she will receive of the Lord's hand the cup of fury by the insurrection of mighty enemies (the Medes and Persians) rushing like wild beasts to destroy her, [23]. In the midst of this distress the prophet very opportunely asks in what the Babylonians had profited by their idols, exposes the absurdity of trusting in them, and calls upon the whole world to stand in awe of the everlasting Jehovah, [24].

Verse 1 edit


I will stand upon my watch - The prophets are always represented as watchmen, watching constantly for the comfort, safety, and welfare of the people; and watching also to receive information from the Lord: for the prophetic influence was not always with them, but was granted only at particular times, according to the will of God. When, in doubtful cases, they wished to know what God was about to do with the country, they retired from society and gave themselves to meditation and prayer, waiting thus upon God to hear what he would say In them.
What he will say unto me - בי bi, In me - in my understanding and heart.
And what I shall answer when I am reproved - What I shall say to God in behalf of the people; and what the Lord shall command me to say to the people. Some translate, "And what he will answer for my conviction." Or, "what shall be answered to my pleading."

Verse 2 edit


Write the vision - Carefully take down all that I shall say.
Make it plain upon tables - Write it in a full plain, legible hand.
That he may run that readeth it - That he who attentively peruses it may speed to save his life from the irruption of the Chaldeans, by which so many shall be cut off. The prophet does not mean that the words are to be made so plain, that a man running by may easily read them, and catch their meaning. This interpretation has been frequently given; and it has been incautiously applied to the whole of the Bible: "God's book is so plain, that he that runs may read;" but it is very foolish: God never intends that his words shall be understood by the careless. He that reads, studies, meditates, and prays, shall understand every portion of this sacred book that relates immediately to his own salvation. But no trifler can understand it. If the contents of a play-bill were to be read as many read the Bible, they would know just as much of the one as they do of the other.

Verse 3 edit


The vision is yet for an appointed time - The Chaldeans, who are to ruin Judea, shall afterwards be ruined themselves: but they must do this work before they receive their wages; therefore the vision is for an appointed time. But at the end it shall speak. When his work of devastation is done, his day of retribution shall take place.
Though it tarry - Though it appear to be long, do not be impatient; it will surely come; it will not tarry longer than the prescribed time, and this time is not far distant. Wait for it.

Verse 4 edit


Behold, his soul which is lifted up - He that presumes on his safety without any special warrant from God, is a proud man; and whatever he may profess, or think of himself, his mind is not upright in him. But he that is just by faith shall live - he that believes what God hath said relative to the Chaldeans besieging Jerusalem, shall make his escape from the place, and consequently shall save his life. The words in the New Testament are accommodated to the salvation which believers in Christ shall possess. Indeed, the just - the true Christians, who believed in Jesus Christ's words relative to the destruction of Jerusalem, when they found the Romans coming against it, left the city, and escaped to Pella in Coelesyria, and did live - their lives were saved: while the unbelieving Jews, to a man, either perished or were made slaves. One good sense is, He that believes the promises of God, and has found life through believing, shall live by his faith.

Verse 5 edit


Because he transgresseth by wine - From the present translation, it is not easy to see either reason or meaning in the first clause of this verse. Newcome translates, "Moreover, as a mighty man transgresseth through wine, he is proud, and remaineth not at rest." Houbigant thus: "For he, though he be a despiser, and powerful, and proud, yet shall he not have rest."
Nebuchadnezzar is here represented in his usual character, proud, haughty, and ambitious; inebriated with his successes, and determined on more extensive conquests; and, like the grave, can never have enough: yet, after the subjugation of many peoples and nations, he shall be brought down, and become so despicable that he shall be a proverb of reproach, and be taunted and scorned by all those whom he had before enslaved.
And cannot be satisfied - When he has obtained all that is within his reach, he wishes for more; and becomes miserable, because any limits are opposed to his insatiable ambition. It is said of Alexander: -
Unus Pellaeo juveni non sufficit orbis;
Aestuat infelix angusto limite mundi.
Juv. Sat. 10:168.
One world sufficed not Alexander's mind;
Coop'd up, he seem'd on earth and seas confined.
And the poet justly ridicules him, because at last the sarcophagus was found too large for his body!

Verse 6 edit


Shall not all these take up a parable against him - His ambition, derangement, and the final destruction of his mighty empire by the Persians, shall form the foundation of many sententious sayings among the people. "He who towered so high, behold how low he is fallen!" "He made himself a god; behold, he herds with the beasts of the field!" "The disturber of the peace of the world is now a handful of dust!"

Verse 7 edit


Shall they not rise up suddenly - Does not this refer to the sudden and unexpected taking of Babylon by Cyrus, whose troops entered into the city through the bed of the Euphrates, whose waters they had diverted by another channel; so that the Babylonians knew nothing of the matter till they saw the Persian soldiers rise up as in a moment, in the very heart of their city?

Verse 8 edit


For the violence of the land - Or, for the violence done to the land of Judea, and to the city of Jerusalem.

Verse 9 edit


An evil covetousness to his house - Nebuchadnezzar wished to aggrandize his family, and make his empire permanent: but both family and empire were soon cut off by the death of his son Belshazzar, and the consequent destruction of the Chaldean empire.

Verse 10 edit


Hast sinned against thy soul - Thy life is forfeited by thy crimes.

Verse 11 edit


The stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it - This appears to refer to the ancient mode of building walls; two or three courses of stone. and then one course of timber. See [25] : thus was the palace of Solomon built. The splendid and costly buildings of Babylon have been universally celebrated. But how were these buildings erected? By the spoils of conquered nations, and the expense of the blood of multitudes; therefore the stones and the timber are represented as calling out for vengeance against this ruthless conqueror.

Verse 12 edit


Wo to him that buildeth a town with blood - At the expense of much slaughter. This is the answer of the beam to the stone. And these things will refer to the vast fortunes gained, and the buildings erected, by means of the slave-trade; where, to a considerate and humane mind, the walls appear as if composed of the bones of negroes, and cemented by their blood! But the towns or houses established by this iniquity soon come to ruin; and the fortunes made have, in most cases, become as chaff and dust before the whirlwind of God's indignation. But where are the dealers in the souls and bodies of men? Ask him who has them in his keeping. He can tell.

Verse 13 edit


The people shall labor in the very fire - All these superb buildings shall be burnt down. See the parallel passage, [26] (note), and the note there.
Shall weary themselves for very vanity? - For the gratification of the wishes of ambition, and in buildings which shall be brought to naught.

Verse 14 edit


For the earth shall be filled - This is a singular and important verse. It may be first applied to Babylon. God's power and providence shall be widely displayed in the destruction of this city and empire, in the humiliation of Nebuchadnezzar, [27], and in the captivity and restoration of his people. See Newcome, and see [28].
Secondly. It may be applied to the glorious days of the Messiah. The land of Judea should by his preaching, and that of his disciples, be filled with the knowledge of God. God's great design fully discovered, and the scheme of salvation amply explained.
Thirdly. It may be applied to the universal spread of the Gospel over the habitable globe; when the fullness of the Gentiles should be brought in, and the Jews gathered in with that fullness. The earth cannot perish till every continent, island, and inhabitant, is illuminated with the light of the Gospel.

Verse 15 edit


Wo unto him that giveth his neighbor drink - This has been considered as applying to Pharaoh-hophra, king of Egypt, who enticed his neighbors Jehoiachin and Zedekiah to rebel against Nebuchadnezzar, whereby the nakedness and imbecility of the poor Jews was soon discovered; for the Chaldeans soon took Jerusalem, and carried its kings, princes, and people, into captivity.

Verse 16 edit


The cup of the Lord's right hand - Among the ancients, all drank out of the same cup; was passed from hand to hand, and each drank as much as he chose. The Chaldeans gave to the neighboring nations the cup of idolatry and of deceitful alliance: and in return they received from the Lord the cup of his fury. So Grotius.

Verse 17 edit


For the violence of Lebanon - Or, the violence done to Lebanon; to men, to cattle, to Judea, and to Jerusalem. See the note on the parallel place, [29] (note). This may be a threatening against Egypt, as the former was against Chaldea.

Verse 18 edit


What profiteth the graven image - This is against idolatry in general, and every species of it, as well as against those princes, priests, and people who practice it, and encourage others to do the same. See on [30] (note); [31] (note).
Dumb idols? - אלילים אלמים elilim illemim, "dumb nothings." This is exactly agreeable to St. Paul, [32], who says, "An idol is nothing in the world." What signify the idols worshipped by the Chaldeans, Tyrians, and Egyptians? They have not been able to save their worshippers.

Verse 19 edit


Wo unto him - How foolish and contemptible to worship a thing formed by the hand of man out of wood, stone, gold, or silver! The meanest brute is superior to them all; it breathes and lives, but they have no breath in them. However, they are said above to be teachers of lies; that is, they appeared to give out oracles: but these were lies; and were not given by the statue, but by the priest.

Verse 20 edit


The Lord is in his holy temple - Jehovah has his temple, the place where he is to be worshipped; but there there is no image. Oracles, however, are given forth; and every word of them is truth, and is fulfilled in its season. And this temple and its worship are holy; no abomination can be practiced there, and every thing in it leads to holiness of heart and life.
Let all the earth keep silence before him - Let all be dumb. Let none of them dare to open their mouths in the presence of Jehovah. He alone is Sovereign. He alone is the arbiter of life and death. Let all hear his commands with the deepest respect, obey them with the promptest diligence, and worship him with the most profound reverence. When an Asiatic sovereign goes to the mosque on any of the eastern festivals, such as the Bairham, the deepest silence reigns among all his retinue, viziers, foreign ambassadors, etc. They all bow respectfully before him; but no word is spoken, no sound uttered. It is to this species of reverence that the prophet alludes, and with this he concludes the prophetic part of this book. What God has threatened or promised, that he will fulfill. Let every soul bow before him, and submit to his authority.

Chapter 3 edit

Introduction edit


The prophet, being apprised of the calamities which were to be brought on his country by the ministry of the Chaldeans, and the punishments which awaited the Chaldeans themselves, partly struck with terror, and partly revived with hope and confidence in the Divine mercy, beseeches God to hasten the redemption of his people, [33], [34]. Such a petition would naturally lead his thoughts to the astonishing deliverance which God vouchsafed to the same people of old; and the inference from it was obvious, that he could with the same ease deliver their posterity now. But, hurried on by the fire and impetuosity of his spirit, he disdains to wait the process of connecting these ideas, and bounds at once into the midst of his subject: "God came from Teman," etc., [35]. He goes on to describe the majesty and might which God displayed in conducting his people to the land of promise, selecting the most remarkable circumstances, and clothing them in the most lofty language. As he goes along, his fancy becomes more glowing, till at length he is transported to the scene of action, and becomes an eyewitness of the wonders he describes. "I beheld the tents of Cushan in affliction," [36]. After having touched on the principal circumstances of that deliverance which he celebrates, he returns to what passed before them in Egypt; his enthusiasm having led him to begin in the midst of his subject, [37]. And at last he ends the hymn as he began it, with expressing his awe of the Divine judgments, and his firm trust in the mercy and goodness of God while under them; and that in terms of such singular beauty, elegance, and sublimity, as to form a to proper conclusion to this admirable piece of Divinely inspired composition, [38]. It would seem from the title, and the note appended at the end, that it was set to music, and sung in the service of the temple.

Verse 1 edit


A prayer of Habakkuk - upon Shigionoth - See the note on the title of Psalm 7 (note), where the meaning of Shiggaion is given. The Vulgate has, pro ignorantiis, for ignorances, or sins committed in ignorance; and so it is understood by the Chaldee. The Syriac has nothing but merely, A prayer of Habakkuk. And the Septuagint, instead of Shigionoth, have μετα ῳδης, with a hymn, which is copied by the Arabic.
I suspect that the title here given is of a posterior date to the prophecy. It appears to interrupt the connection between this and the termination of the preceding verse. See them together: - [39] : "But the Lord is in his holy temple:Be silent before him, all the earth. [40] : O Lord, I have heard thy speech:I have feared, O Lord, thy work.As the years approach thou hast shown;As the years approach thou makest known.In wrath thou rememberest mercy."
The prophet may here refer to the speech which God had communicated to him, [41], 2:4-20, and the terror with which he was struck, because of the judgments denounced against Jerusalem. I have followed the version of Apb. Newcome in this first verse. The critical reader may consult his notes, and the various readings of Kennicott and De Rossi.

Verse 2 edit


In the midst of the years - בקרב שנים bekereb shanim, "As the years approach." The nearer the time, the clearer and fuller is the prediction; and the signs of the times show that the complete fulfillment is at hand. But as the judgments will be heavy, (and they are not greater than we deserve), yet, Lord, in the midst of wrath - infliction of punishment - remember mercy, and spare the souls that return unto thee with humiliation and prayer.

Verse 3 edit


God came from Teman - Bp. Lowth observes: "This is a sudden burst of poetry, in the true spirit of the ode; the concealed connection being that God, who had formerly displayed such power in delivering the Israelites from Egyptian slavery, might succor their posterity in a like wonderful manner." Hence the prophet selects the most striking facts of that first deliverance; and to decorate and render them impressive, brings forth all the powers of his genius, in all the strength and elegance of his language. "What crowns the sublimity of this piece," says Bp. Lowth, "is the singular elegance of the close; and were it not that antiquity has here and there thrown its veil of obscurity over it, there could not be conceived a more perfect and masterly poem of its kind." See, for more particulars, his twenty-eighth Prelection.
I shall endeavor to show the facts in the deliverance from Egypt, to which the prophet refers.
Teman - This was a city, the capital of a province of Idumea, to the south of the land of Canaan. [42]; [43].
Paran - Was a city which gave its name to a province in Arabia Petraea. [44]; [45].
Selah - This word is not well known; probably it means a pause or alteration in the music. See it in the Psalms, and its explanation there.
His glory covered the heavens - His glory when he descended on Mount Sinai, and in the pillar of fire by night.
The earth was full of his praise - All the land was astonished at the magnificence of his works in behalf of his people. Instead of praise, some translate splendor. The whole land was illuminated by his glory.

Verse 4 edit


He had horns coming out of his hand - קרנים karnayim, rays. His hand - his power - was manifested in a particular place, by the sudden issuing out of pencils of rays, which diverged in coruscations of light, so as to illuminate the whole hemisphere. Yet "there was the hiding of his power." His Majesty could not be seen, nor any kind of image, because of the insufferable splendor. This may either refer to the lightnings on Mount Sinai or to the brightness which occasionally proceeded from the shechinah or glory of God between the cherubim, over the mercy-seat. See Capellus and Newcome. If lightnings are intended, the dense cloud from which they proceeded may be meant by the "hiding of his power;" for when the lightnings burst forth, his power and energy became manifest.
Probably from this the Jupiter Keraunos or Jupiter Brontes of the heathens was borrowed; who is always represented with forked or zigzag lightnings in his hand.

Verse 5 edit


Before him went the pestilence - This plague was several times inflicted on the disobedient Israelites in the wilderness; see [46]; [47]; [48]; and was always the proof that the just God was then manifesting his power among them.
Burning coals event forth at his feet - Newcome translates, "And flashes of fire went forth after him." The disobedient Israelites were consumed by a fire that went out from Jehovah; see [49]; [50]; [51]. And the burnt-offering was consumed by a fire which came out from before Jehovah, [52].

Verse 6 edit


He stood, and measured the earth - ארץ erets, the land; he divided the promised land among the twelve tribes. This is the allusion; and this the prophet had in his eye. God not only made a general assignment of the land to the Hebrews; but he even divided it into such portions as the different families required. Here were both power and condescension. When a conqueror had subdued a country, he divided it among his soldiers. Among the Romans, those among whom the conquered lands were divided were termed beneficiary; and the lands beneficia, as being held on the beneficence of the sovereign.
He beheld, and drove asunder the nations - The nations of Canaan, the Hittites, Hivites, Jebusites, etc., and all who opposed his people. Even his look dispersed them.
The everlasting mountains were scattered - Or, broken asunder. This may refer to the convulsions on Mount Sinai; and to the earth quake which announced the descent of the Most High. See [53]. "God occupied the summit of the eternal Mount Sinai; and led his people over the eternal mountains of Arabia Petraea; and this sense is preferable to the figurative one, that his ways or doings are predetermined front everlasting." - Newcome.
The epithets עד ad, and עולם olam, eternal, and everlasting, are applied to mountains and immense rocks, because no other parts of nature are less subject to decay or change, than these immense masses of earth and stone, and that almost indestructible stone, granite, out of which Sinai appears to be formed. A piece of the beautiful granite of this mountain now lies before me. This is a figurative description of the passage of the Israelites through the deserts of Arabia, over mountains, rocks, and through the trackless wilderness; over and through which God, by his power and providence, gave them a safe passage.
The following beautiful piece from the Fragments of Aeschylus will illustrate the preceding description, and please the learned reader. Χωριζε θνητων τον Θεον, και μη δοκει Ομοιον αυτῳ σαρκινον καθεσταναι· Ουκ οισθα δ' αυτον· ποτε μεν ὡς πυρ φαινεται Απλαστον ὁρμῃ ποτε δ' ὑδωρ, ποτε δε γνοφος. Και θηρσιν αυτος γινεται παρεμφερης, Ανεμῳ, νεφει τε, κᾳστραπῃ, βροντῃ, βροχῃ. Ὑπηρετει δ' αυτῳ θαλασσα, και πετραι, Και πασα πηγη, χ' ὑδατος συστηματα· Τρεμει δ' ορη και γαια και πελωριος Βυθος θαλασσης, κωρεων ὑψος μεγα, Οταν επιβλεψῃ γοργον ομμα δεσποτου.
Aeschyli Fragm.
Confound not God with man; nor madly deem
His form is mortal, and of flesh like thine.
Thou know'st him not. Sometimes like fire he glows
In wrath severe; sometimes as water flows;
In brooding darkness now his power conceals
And then in brutes that mighty power reveals.
In clouds tempestuous we the Godhead find;
He mounts the storm, and rides the winged wind;
In vivid lightnings flashes from on high;
In rattling thunders rends the lowering sky;
Fountains and rivers, seas and floods obey,
And ocean's deep abyss yields to his sway;
The mountains tremble, and the hills sink down,
Crumbled to dust by the Almighty's frown.
When God unfolds the terrors of his eye,
All things with horror quake, and in confusion lie.
J. B. B. Clarke.

Verse 7 edit


I saw the tents of Cushan in affliction - Cush is Arabia. The Arabians dwelt in tents, hence they were called Scenitae. When the Lord appeared on Mount Sinai, the Arabs of the Red Sea abandoned their tents, being terror-struck; and the Midianites also were seized with fear. See the desolation wrought among this people by Phinehas, [54], etc., on account of their having enticed the Israelites to idolatry, [55], etc. Either Cush and Midian lay contiguous to each other; or, these names are poetically used to express the same place.

Verse 8 edit


Was the Lord displeased against the rivers? - Floods; here is a reference to the passage of the Red Sea. The Lord is represented as heading his troops, riding in his chariot, and commanding the sea to divide, that a free passage might be left for his army to pass over.

Verse 9 edit


Thy bow was made quite naked - That is, it was drawn out of its case; as the arrows had their quiver, so the bows had their cases. A fine oriental bow and bow-case, with quiver and arrows, are now before me; they show with what propriety Jehovah is represented as taking his bow out of its case, in order to set his arrow upon the cord, to shoot at his enemies. It is not the drawing out, or making bare the arrow, that is mentioned here; but the taking the bow out of its case to prepare to shoot.
This verse appears to be an answer to the questions in the preceding: "Was the Lord displeased," etc. The answer is, All this was done "according to the oaths of the tribes;" the covenant of God, frequently repeated and renewed, which he made with the tribes, to give them the land of the Canaanites for their inheritance.
Thou didst cleave the earth with rivers - Or, "Thou didst cleave the streams of the land." Or, "Thou cleavedst the dry land into rivers." This may be a reference to the passage of Jordan, and transactions at Arnon and the brook Jabbok. See [56].
In this verse we have Selah again, which, as before, may signify a pause, or some alteration in the music.

Verse 10 edit


The mountains saw thee - This is the continued answer to the questions in [57]. These are figures highly poetic, to show with what ease God accomplished the most arduous tasks in behalf of his people. As soon as the mountains saw him, they trembled, they were in pangs. When he appeared, the sea fled to right and left, to give him a passage. "It uttered its voice." The separation of the waters occasioned a terrible noise. "And it lifted up its hands on high." Its waters, being separated, stood in heaps on the right hand and left. These heaps or waves are poetically represented here as the hands of the sea.

Verse 11 edit


The sun and moon stood still - This was at the prayer of Joshua, when he fought against the Amorites. See [58] (note), and the notes there.
At the light of thine arrows they went - I think we should translate: -
By their light, thine arrows went abroad; By their brightness, the lightning of thy spear.
Calvin very justly remarks that the arrows and spears of the Israelites are called those of God, under whose auspices the people fought: the meaning is, that by the continuation of the light of the sun and moon, then stayed in their course, the Israelites saw how to continue the battle, till their enemies were all defeated.

Verse 12 edit


Thou didst march through the land - This refers to the conquest of Canaan. God is represented as going at the head of his people as general-in-chief; and leading them on from conquest to conquest - which was the fact.
Thou didst thresh the heathen in anger - Thou didst tread them down, as the oxen do the sheaves on the threshing-floor.

Verse 13 edit


Thou wentest forth for the salvation of thy people - Their deliverance would not have been effected but through thy interference.
For salvation with thine anointed - That is, with Joshua, whom God had anointed, or solemnly appointed to fill the place of Moses, and lead the people into the promised land. If we read, with the common text, משיחך meshichecha, "thy anointed," the singular number, Joshua is undoubtedly meant, who was God's instrument to put the people in possession of Canaan: but if, with several MSS. and some copies of the Septuagint, we read משיחיך meshicheycha, "thy anointed ones," the Israelites must be intended. They are frequently called God's anointed, or God's saints. The sense is very far-fetched when applied to Jesus Christ.
Thou woundedst the head out of the house of the wicked - This alludes to the slaying of the first-born through all the land of Egypt. These were the heads of the houses or families.
By discovering the foundation unto the neck - The general meaning of this clause is sufficiently plain: the government of these lands should be utterly subverted; the very foundations of it should be razed. But what means unto the neck, עד צואר ad tsavvar? Several critics read עד צור ad tsar, "Unto the Rock," that on which the house is founded: and this very intelligible reading is obtained by the omission of a single letter, א aleph, from the word צוער, This conjecture has been adopted by Newcome, though unsupported either by MS. or version. But is the conjecture necessary? I think not: read the verse as it ought to be read, and all will be plain. "Thou hast wounded the head even unto the neck, in the house of the wicked, by laying bare the foundation." The whole head, neck, and all are cut off. There was no hope left to the Egyptians, because the first-born of every family was cut off, so that the very foundation was laid bare, no first-born being left to continue the heirship of families.

Verse 14 edit


Thou didst strike through - The Hebrew will bear this sense: "Thou hast pierced amidst their tribes the head of their troops," referring to Pharaoh and his generals, who came like a whirlwind to fall upon the poor Israelites, when they appeared to be hemmed in by sea, and no place for their escape. If we follow the common reading, it seems to intimate that the troops of Pharaoh, in their confusion (for God shone out upon them from the cloud) fell foul of each other; and with their staves, or weapons, slew one another: but the head of the villages or towns, i.e., Pharaoh was drowned with his army in the Red Sea.

Verse 15 edit


Thou didst walk through the sea - There was no occasion to hurry across; all was safe, for God had divided the waters: and his terrible cloud had removed from before, and stood behind them, so that it was between them and the Egyptians. See [59], [60].

Verse 16 edit


When I heard, my belly trembled - The prophet, having finished his account of the wonders done by Jehovah, in bringing their fathers from Egypt into the promised land, now returns to the desolate state of his countrymen, who are shortly to be led into captivity, and suffer the most grievous afflictions; and although he had a sure word of prophecy that they should be ultimately delivered, yet the thoughts of the evils they must previously endure filled his soul with terror and dismay; so that he wishes to be removed from earth before this tribulation should come, that his eyes might not behold the desolations of his country.
When he (Nebuchadnezzar) cometh up unto the people, (the Jews), he will invade them (overpower and carry them away captive) with his troops.

Verse 17 edit


Although the fig tree shall not blossom - תפרח tiphrach, "shall not flourish," shall not put forth its young figs, for the fig tree does not blossom. The young figs appear as soon as the old ones are ripe, as I have often had occasion to observe.
This verse most nervously paints the desolate state of the land of Judea during the captivity. In its hemistich form, it may be translated thus: -
For the fig tree shall not flourish,
And there shall be no fruit on the vines;
The fruit of the olive shall fail,
And the fields shall supply no food:
The flocks shall be cut off from the fold,
And no herds shall be found in the stalls:
Yet in Jehovah will I exult;
I will joy in the God of my salvation.
The Vulgate has: -
Yet I in the Lord will rejoice,
And will exult in Jesus my God.
The Targum countenances this version: - - ואנא במימרא דיי אבוע veana bemeimra dayai abua, "But in the Word of the Lord will I rejoice," i.e., the personal, substantial Word of Jehovah.
These two verses give the finest display of resignation and confidence that I have ever met with. He saw that evil was at hand, and unavoidable, he submitted to the dispensation of God, whose Spirit enabled him to paint it in all its calamitous circumstances. He knew that God was merciful and gracious. He trusted to his promise, though all appearances were against its fulfillment; for he knew that the word of Jehovah could not fail, and therefore his confidence is unshaken.
No paraphrase can add any thing to this hymn, which is full of inexpressible dignity and elegance, leaving even its unparalleled piety out of the question.

Verse 19 edit


The Lord God is my strength - This is an imitation, if not a quotation, from [61] (note), where see the notes.
Will make me to walk upon mine high places - This last verse is spoken in the person of the people, who seem to anticipate their restoration; and that they shall once more rejoice in the hills and mountains of Judea.
To the chief singer on my stringed instruments - This line, which is evidently a superscription, leads me to suppose that when the prophet had completed his short ode, he folded it up, with the above direction to the master singer, or leader of the choir, to be sung in the temple service. Many of the Psalms are directed in the same way. "To the master singer;" or, "chief musician;" to be sung, according to their nature, on different kinds of instruments, or with particular airs or tunes.
Neginoth, נגינות which we translate stringed instruments, means such as were struck with a plectrum, or excited by some kind of friction or pulsation; as violins and cymbals or tambourines are. I do not think that the line makes any part of the prophecy, but merely the superscription or direction of the work when it was finished. The ending will appear much more dignified, this line being separated from it.

  1. Hab 1:1-4
  2. Hab 1:5-10
  3. Hab 1:11
  4. Hab 1:12-17
  5. Hab 1:5
  6. Hab 2:1
  7. Hab 3:2
  8. Hab 3:16-19
  9. Act 13:41
  10. Jer 4:13
  11. Deu 28:49
  12. Jer 48:40
  13. Jer 49:22
  14. Eze 17:5
  15. Lam 4:19
  16. Hab 2:1-4
  17. Hab 2:5-10
  18. Hab 2:11
  19. Hab 2:12
  20. Hab 2:13
  21. Hab 2:14
  22. Psa 102:13-16
  23. Hab 2:15
  24. Hab 2:16-19
  25. 1Kgs 6:36
  26. Jer 51:58
  27. Dan 4:37
  28. Isa 11:9
  29. Hab 2:8
  30. Isa 44:9-10
  31. Isa 46:2
  32. 1Cor 8:4
  33. Hab 3:1
  34. Hab 3:2
  35. Hab 3:3
  36. Hab 3:4-6
  37. Hab 3:7-15
  38. Hab 3:16-19
  39. Hab 2:20
  40. Hab 3:1
  41. Hab 1:1-11
  42. Num 20:21
  43. Jer 49:7
  44. Gen 21:21
  45. Deu 33:2
  46. Num 11:33
  47. Num 14:37
  48. Num 16:46
  49. Lev 10:2
  50. Num 11:1
  51. Num 16:35
  52. Lev 11:24
  53. Exo 19:18
  54. Num 31:1
  55. Num 25:1
  56. Num 21:13-15
  57. Hab 3:8
  58. Jos 10:11-12
  59. Exo 14:19
  60. Exo 14:20
  61. Psa 18:32-33