Commentary and critical notes on the Bible
by Adam Clarke
3748470Commentary and critical notes on the Bible — MarkAdam Clarke

Preface to the Gospel According to St. Mark With a Short Account of His Life edit


For an explication of the word Gospel, and the title Saint, see the Preface to Matthew.
Mark. This person, the second in the commonly received order of the four evangelists, was named John Mark, and was the son of a pious woman called Mary, who dwelt at Jerusalem: she was an early believer, and the disciples used to meet at her house. Peter, having been delivered out of prison by an angel, came to the house of Mary, mother of John, whose surname was Mark, where many were gathered together praying, [1]. This very first mention of John Mark assures us of Peter's intimacy in that family: it is almost universally allowed that Mark, mentioned by Peter, [2], is this evangelist, and that he is the same with him who is called sister's son to Barnabas, [3], and is supposed to have been converted by Peter to the Christian faith. Mr. W. Whiston supposes him to have been Peter's own son. See his Primitive New Test. Notes at the end. He traveled from Jerusalem to Antioch with Paul and Barnabas, [4], and some short time after he accompanied them to other countries as their minister, [5]. When they returned to the continent, and came on shore at Perga in Pamphylia, he departed from them and returned to Jerusalem, [6]. Afterwards he would have gone with Paul and Barnabas, but the former refused to take him, because of his having left them at Pamphylia; Paul and Barnabas then separated, and Mark accompanied his uncle Barnabas to Cyprus, [7]. Afterwards Paul and he were fully reconciled, as evidently appears from [8] : Take Mark, and bring him with thee; for he is profitable to me for the ministry. This appears also from [9], where Mark is styled Paul's fellow-laborer; and from [10], where we find the apostle recommending him in a particular manner to the Church of God at that place. He is generally supposed to have been particularly intimate with St. Peter, to have written his Gospel at Rome, a.d. 64, and to have died at Alexandria in Egypt, in the eighth year of the reign of Nero. Dr. Lardner has fully proved that Mark the evangelist, and John Mark nephew to Barnabas, were one and the same person. See his Works, vol. vi. p. 77, etc.
How Mark composed his Gospel, is a question not yet decided among learned men. Many of the primitive fathers, such as Papias, Clemens, Alexandrinus, Irenaeus, Tertullian, Origen, Eusebius, etc., believed that he was only the amanuensis of St. Peter; that this apostle, through modesty, would not put his name to the work, but dictated the whole account, and Mark wrote it down from his mouth. St. Augustine appears to have been the first who maintained that Mark abridged St. Matthew's Gospel; and that it is not to be considered as an original work: - on this opinion several remarks will be made in the course of these notes. Others suppose that Mark compiled it, partly out of Matthew's Gospel, and partly out of the Gospel of Luke. But most of these are conjectures which appear to have very little foundation. Critics are also divided concerning the language in which it was written, and the people to whom it was sent. Some have contended for a Latin original, because of several Latin words found in it, such as σπεκουλατωρ, [11], one of the guard; κεντυριων, [12], [13], [14], a centurion, a captain of one hundred men; συσσημον, [15], a signal, a sign agreed on. But such words are better accounted for by supposing that his Gospel was written for the use of the Roman people; and that it is on this account that he wholly passes by the genealogy of our Lord, as being a point of no consequence to Gentile converts, though very necessary for the Jews, and especially the Jews of Palestine. That it was originally written in Greek, is a point now acknowledged by almost all learned men.
It may be necessary to state the things omitted by Mark in the beginning of his Gospel which are mentioned by Matthew and Luke.
1. The Preface, found in Luke and John, [16]; [17].
2. The Conception of Elizabeth, Luke 1:5-25.
3. The Salutation of Mary, [18].
4. Mary's Visit to Elizabeth, Luke 1:39-56.
5. John Baptist's Birth, Luke 1:57-79.
6. The Angel's Appearance to Joseph, [19].
7. The Birth of Christ, [20]; [21].
8. The Genealogy of Christ, Matthew 1:1-17; Luke 3:23-38.
9. The Appearance of the Angel to the Shepherds, [22].
10. The Circumcision of Christ, [23]; [24].
11. The Presentation of Christ in the Temple, Luke 2:22-38.
12. The Coming of the Magi, [25].
13. The Flight into Egypt, [26].
14. Herod's Murder of the Innocents, [27].
15. The Return of the Holy Family from Egypt, [28]; [29].
16. Christ's Journey to Jerusalem when twelve years of age, [30].
From the particulars enumerated here, it appears that the things omitted by Mark are also omitted by John, except the Preface; and that St. Luke is the most circumstantial.
For other particulars relative to this Gospel, see at the end of the last chapter.

Chapter 1 edit

Introduction edit


The mission, preaching, and success of John Baptist, [31]. His manner of life, [32]. Proclaims Christ, and baptizes him in Jordan, [33]. The temptation of Christ, [34], [35]. John being put in prison, Christ begins to preach, [36], [37]. He calls Andrew and Simon, [38]. James and John, [39], [40]. Teaches in Capernaum, [41], [42]. Casts out a demon, [43]. Goes into the house of Simon, and heals his mother-in-law, [44]. Heals many diseased persons, [45]. Goes to the desert, and is followed by his disciples, [46]. Preaches in different towns and synagogues of Galilee, and casts out devils, [47], [48]. Cleanses a leper, who publishes abroad his miraculous cure, [49].

Verse 1 edit


The beginning of the Gospel - It is with the utmost propriety that Mark begins the Gospel dispensation by the preaching of John the Baptist, he being the forerunner of Jesus Christ, and the first proclaimer of the incarnated Messiah. Gospel - for the meaning of the word see the preface to Matthew.
Son of God - To point out his Divine origin; and thus glancing at his miraculous conception. This was an essential character of the Messiah. See [50]; [51]; [52], etc.

Verse 2 edit


As it is written in the prophets - Rather, As it is written by Isaiah the prophet. I think this reading should be adopted, instead of that in the common text. It is the reading of the Codex Bezae, Vatican, and several other MSS. of great repute. It is found also in the Syriac, Persic, Coptic, Armenian, Gothic, Vulgate, and Itala versions, and in several of the fathers. As this prophecy is found both in Isaiah and Malachi, probably the reading was changed to τοις προφηταις, the prophets, that it might comprehend both. In one of Asseman's Syriac copies, both Isaiah and Malachi are mentioned. See all the authorities in Griesbach, 2d edit.; and see the parallel place in Matthew, [53], where the Prophet Isaiah is mentioned, which seems fully to establish the authority of this reading.

Verse 3 edit


The voice of one crying - See on [54] (note).

Verse 4 edit


John - The original name is nearly lost in the Greek Ιωαννης, and in the Latin Johannes, and almost totally so in the English John. The original name is יהוחנן Yehochanan, compounded of יהוה חנן Yehovah chanan, the grace or mercy of Jehovah: a most proper and significant name for the forerunner of the God of All Grace. It was John's business to proclaim the Gospel of the grace of God, and to point out that Lamb or sacrifice of God which takes away the sin of the world.
For the remission of sins - Or, toward the remission - εις αφεσιν. They were to repent, and be baptized in reference to the remission of sins. Repentance prepared the soul for it, and Baptism was the type or pledge of it. See on [55] (note).

Verse 5 edit


All the land - See on [56] (note).
Confessing their sins - It was an invariable custom among the Jews to admit no proselyte to baptism, till he had, in the most solemn manner, declared that he forever had renounced all idolatrous worship, all heathenish superstitions, and promised an entire and unreserved submission to the law of Moses. This was necessary for a proselyte adult - a child dedicated to God by baptism must be brought up in this faith.

Verse 6 edit


John was clothed, etc. - See the note on [57].

Verse 7 edit


The latchet of whose shoes - The shoe of the ancients was properly only a sole tied round the foot and ankle with strings or thongs. See on [58] (note).

Verse 8 edit


I indeed have baptized you with water - As if he had said: This baptism is not to be rested in; it is only an emblem of that which you must receive from him who is mightier than I. It is he only who can communicate the Holy Spirit; and water baptism is nothing, but as it points out, and leads to, the baptism of the Holy Ghost. The subject of these two verses is not found in Matthew nor John; but is mentioned with some varying circumstances by Luke, [59].

Verse 9 edit


See the subject of these verses which contain the account of our Lord's baptism, explained. [60] (note).

Verse 12 edit


The Spirit driveth him - Εκβαλλει, putteth him forth. St. Matthew says, [61], ανηχθη, was brought up. See this important subject of our Lord's temptation explained at large, [62] (note).

Verse 13 edit


With the wild beasts - This is a curious circumstance, which is mentioned by none of the other evangelists; and seems to intimate that he was in the most remote, unfrequented, and savage part of the desert; which, together with the diabolic influence, tended to render the whole scene the more horrid. Perhaps this very circumstance is mentioned, as emblematical of that savage and brutal cruelty with which he was persecuted to death by the Jews and Gentiles, instigated thereto by the malice of Satan.

Verse 14 edit


Preaching the Gospel of the kingdom - See the notes on [63]; and on the office of the preacher, or herald, at the end of that chapter.

Verse 15 edit


The time is fulfilled - That is, the time appointed for sending the Messiah; and particularly the time specified by Daniel, [64]. Here are four points worthy of deep attention, in the preaching of the Son of God.
1. Every thing that is done is according to a plan laid by the Divine wisdom, and never performed till the time appointed was filled up.
2. That the kingdom and reign of sin are to be destroyed, and the kingdom of grace and heaven established in their place.
3. That the kingdom of God, and his reign by grace, begins with repentance for past sins.
4. That this reign of grace is at hand; and that nothing but an obstinate perseverance in sin and impenitence can keep any soul out of it; and that now is the accepted time to enter in.

Verse 16 edit


As he walked by the sea, etc. - See on [65] (note).
Andrew his brother - Instead of the common reading, αδελφον αυτου, his brother, the best MSS. and versions have αδελφου του Σιμωνος, the brother of Simon, which should be received into the text. The most eminent critics approve of this reading.

Verse 21 edit


Capernaum - See [66].
He entered into the synagogue - Their synagogues - εν ταις συναγωγαις αυτων, according to the Syriac, which has the word in the plural.

Verse 22 edit


As one that had authority - From God, to do what he was doing; and to teach a pure and beneficent system of truth.
And not as the scribes - Who had no such authority, and whose teaching was not accompanied by the power of God to the souls of the people:
1. because the matter of the teaching did not come from God; and
2. because the teachers themselves were not commissioned by the Most High. See the note on [67].

Verse 23 edit


A man with an unclean spirit - This demoniac is only mentioned by Mark and Luke, [68]. It seems the man had lucid intervals; else he could not have been admitted into the synagogue. Unclean or impure spirit - a common epithet for those fallen spirits: but here it may mean, one who filled the heart of him he possessed with Lascivious thoughts, images, desires, and propensities. By giving way to the first attacks of such a spirit, he may soon get in, and take full possession of the whole soul.

Verse 24 edit


What have we to do with thee - Or, What is it to us and to thee? or, What business hast thou with us? That this is the meaning of the original, τι ἡμιν και σοι, Kypke has sufficiently shown. There is a phrase exactly like it in [69]. What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? מה לי ולכם בני צרויה ma li v'lacem beney Tseruiah, What business have ye with me, or, Why do ye trouble me, ye sons of Tseruiah? The Septuagint translate the Hebrew just as the evangelist does here, τι εμοι και ὑμιν; it is the same idiom in both places, as there can be no doubt that the demoniac spoke in Hebrew, or in the Chaldeo-Syriac dialect of that language, which was then common in Judea. See on [70] (note).
Art thou come to destroy us? - We may suppose this spirit to have felt and spoken thus: "Is this the time of which it hath been predicted, that in it the Messiah should destroy all that power which we have usurped and exercised over the bodies and souls of men? Alas! it is so. I now plainly see who thou art - the Holy One of God, who art come to destroy unholiness, in which we have our residence, and through which we have our reign in the souls of men." An unholy spirit is the only place where Satan can have his full operation, and show forth the plenitude of his destroying power.

Verse 25 edit


And Jesus rebuked him - A spirit of this cast will only yield to the sovereign power of the Son of God. All watchings, fasting, and mortifications, considered in themselves, will do little or no good. Uncleanness, of every description, will only yield to the rebuke of God.

Verse 26 edit


And when the unclean spirit had torn him - And had thrown him down in the midst, [71], και σπαραξαν, and convulsed him. Never was there a person possessed by an unclean spirit who did not suffer a convulsion, perhaps a total ruin of nature by it. Sins of uncleanness, as the apostle intimates, are against the body; they sap the foundation of life, so that there are very few of this class, whether male or female, that live out half their days: they generally die martyrs to their lusts. When the propensities of the flesh are most violent in a person who is determined to serve God, it is often a proof that these are the last efforts of the impure spirit, who has great rages because he knows his time is but short.

Verse 27 edit


What thing is this? - Words of surprise and astonishment.
And what new doctrine - I have added the particle and, from the Syriac, as it helps the better to distinguish the members of the sentence; but there is a vast diversity in the MSS. on this verse. See Griesbach.
For with authority - They had never heard such a gracious doctrine, and never saw any teaching supported by miracles before. How much must this person be superior to men! - they are brought into subjection by unclean spirits; this person subjects unclean spirits to himself.

Verse 28 edit


And immediately his fame spread abroad - The miracle which he had performed was -
1. great;
2. evidenced much benevolence in the worker of it; and
3. was very public, being wrought in the synagogue.
The many who saw it published it wherever they went; and thus the fame of Christ, as an incomparable teacher, and unparalleled worker of miracles, became soon spread abroad through the land.
The word, ευθεως, immediately, occurs more frequently in this evangelist than in any other writer of the new covenant: it is very often superfluous, and may often be omitted in the translation, without any prejudice to the sense of the passage in which it is found. It seems to be used by St. Mark, as our ancient writers used forsooth, and such like words.

Verse 29 edit


See this account of the healing of Peter's mother-in-law explained at large, [72] (note).
When the sun did set - See on [73] (note).

Verse 34 edit


Because they knew him - To be the Christ, is added here by several ancient and respectable MSS. and versions; but it appears to be only a gloss.

Verse 35 edit


In the morning a great while before day - By πρωΐ, the morning, is to be understood the whole space of three hours, which finished the fourth watch of the night.
And there prayed - Not that he needed any thing, for in him dwelt all the fullness of the Godhead bodily; but that he might be a pattern to us. Every thing that our blessed Lord did he performed either as our pattern, or as our sacrifice.

Verse 36 edit


And Simon - followed after him - Κατεδιωξαν, followed him eagerly. They had now begun to taste the good word of God, and thought they could never hear too much of it. Many possess this spirit when first converted to God. O! what a pity that they should ever lose it! The soul that relishes God's word is ever growing in grace by it.

Verse 37 edit


All men seek for thee - Some to hear; some to be healed; some to be saved; and some, perhaps, through no good motive. There are all sorts of followers in the train of Christ; but how few walk steadily, and persevere unto the end!

Verse 38 edit


The next towns - Κωμοπολεις properly signifies such towns as resembled cities for magnitude and number of inhabitants, but which were not walled as were cities. The Codex Bezae, most of the versions, and all the Itala, read, Let us go into the neighboring villages, And Into The Cities.
For therefore came I forth - Εις τουτο, for this purpose am I come forth - to preach the Gospel to every creature, that all might hear, and fear, and return unto the Lord. The towns and the villages will not come to the preacher - the preacher must go to them, if he desires their salvation. In this, also, Jesus has left his ministering servants an example, that they should follow his steps. Let no minister of God think he has delivered his own soul, till he has made an offer of salvation to every city and village within his reach.

Verse 39 edit


And he preached - He continued preaching - Ην κηρυσσων: this is the proper meaning of the words: he never slackened his pace - he continued proclaiming the glad tidings of salvation to all - there was no time to be lost - immortal souls were perishing for lack of knowledge; and the grand adversary was prowling about, seeking whom he might devour. This zealous, affectionate, and persevering diligence of Christ should be copied by all his servants in the ministry; it is not less necessary now than it was then. Thousands, thousands of Christians, so called, are perishing for lack of knowledge. O God, send forth more and more faithful laborers into thy vineyard!

Verse 40 edit


There came a leper - See the notes on [74], etc.
Should any be inclined to preach on this cleansing of the leper, Mark is the best evangelist to take the account from, because he is more circumstantial than either Matthew or Luke.
I. Consider this leper.
1. He heard of Jesus and his miracles.
2. He came to him for a cure, conscious of his disease.
3. He earnestly besought him to grant the mercy he needed.
4. He fell down on his knees, (with his face to the earth, [75]), thus showing his humbled state, and the distress of his soul.
5. He appealed to his love - if thou wilt; with a full conviction of his ability - thou canst; in order to get healed.
II. Consider Jesus.
1. He is moved with tender compassion towards him: this is the alone source of all human salvation.
2. He stretches forth his hand, showing thus his readiness to relieve him.
3. He touches him; though this was prohibited by the law, and rendered him who did it in any common case legally unclean.
4. He proves at once his infinite love and unlimited power, by his word and by his act; I will - be thou cleansed; and immediately his leprosy was removed. But see on [76] (note).

Verse 43 edit


Straitly charged - See the reason for this, [77] (note). This verse is wanting in two copies of the Itala.

Verse 45 edit


Began to publish it much - Began to publish πολλα, many things; probably all that he had heard about our Lord's miraculous works.
And to blaze abroad the matter - That is, his own healing; thinking he could never speak too much, nor too well, of him who had thus mercifully and miraculously cleansed him.
Jesus could no more openly enter into the city - A city of Galilee, probably Chorazin or Bethsaida, in which he did not appear, for fear of exciting the jealousy of the secular government, or the envy and malice of the Jewish rulers.
And they came to him from every quarter - So generally had the poor man, who was cleansed of his leprosy, spread abroad his fame. And can we suppose that, of all these people who came to him from all parts, and to whom he preached the glad tidings of the kingdom, by the power and authority of God, few or none were saved? This is a common opinion; but every person who seriously considers it must see that it is unfounded. Without doubt, Christ had thousands that were brought to God by his ministry; though, in general, only those are mentioned who were constant attendants on his person. It would be strange, if, while God manifested in the flesh was preacher, there should be few brought to the knowledge of themselves, and of the truth! In this respect he does not permit his faithful ministers to labor in vain. The Son of man sowed the seed of the kingdom; and it afterwards produced a plentiful harvest. Multitudes of Jews were converted by the preaching of the Gospel; and the first Christian Church was founded at Jerusalem.

Chapter 2 edit

Introduction edit


Christ preaches in Capernaum, [78], [79]. A paralytic person is brought to him, whose sins are pronounced forgiven, [80]. The scribes accuse him of blasphemy, [81], [82]. He vindicates himself, and proves his power to forgive sins, by healing the man's disease, [83]. The people are astonished and edified, [84]. He calls Levi from the receipt of custom, [85], [86]. Eats in his house with publicans and sinners, at which the Pharisees murmur, [87], [88]. He vindicates his conduct, [89]. Vindicates his disciples, who are accused of not fasting, [90]; and for plucking the ears of corn on the Sabbath day, [91]; and teaches the right use of the Sabbath, [92], [93].

Verse 1 edit


In the house - The house of Peter, with whom Christ lodged when at Capernaum. See the notes on [94]; [95].

Verse 2 edit


So much as about the door - Meaning the yard or court before the house.
Preached The Word - Τον λογον. The doctrine of the kingdom of God; for so ὁ λογος is repeatedly used.

Verse 3 edit


One sick of the palsy - A paralytic person. See on [96] (note), etc.
Borne of four - Four men, one at each corner of the sofa or couch on which he lay: this sick man appears to have been too feeble to come himself, and too weak to be carried in any other way.

Verse 4 edit


They uncovered the roof - The houses in the east are generally made flat-roofed, that the inhabitants may have the benefit of taking the air on them; they are also furnished with battlements round about, [97]; [98]; and [99], to prevent persons from falling off; and have a trap door by which they descend into the house. This door, it appears, was too narrow to let down the sick man and his couch; so they uncovered the roof, removed a part of the tiles; and having broken it up, taken away the laths or timber, to which the tiles had been attached, they then had room to let down the afflicted man. See [100], and on [101] (note); [102] (note).

Verse 7 edit


Why doth this man thus speak blasphemies? - See this explained [103] (note), etc.

Verse 12 edit


He - took up the bed - The words of Prosper, on this place, are worthy of notice: - "What is sin but a deplorable fall, a grovelling on the earth, a repose in the creature, often followed by a universal palsy of the soul; namely, an utter inability to help itself, to break off its evil habits, to walk in the ways of God, to rise or to take one good step towards him? Grace can repair all in a moment: because it is nothing but the almighty will of God, who commands and does whatever he commands."

Verse 14 edit


Levi - The same as Matthew; he appears to have been a Jew, though employed in the odious office of a tax-gatherer. For an account of his call, see his Gospel, [104], etc.

Verse 16 edit


Sinners - By ἁμαρτωλοι, the Gentiles or heathens are generally to be understood in the Gospels, for this was a term the Jews never applied to any of themselves, See the note on [105].
How is it that he eateth - Some very good MSS., several versions, with Chrysostom and Augustin, read, Why doth Your Master eat?

Verse 17 edit


To repentance - This is omitted by ABDKL, twenty-seven others; both the Syriac, Persic, Coptic, Ethiopic, Armenian, Gothic, Vulgate; six copies of the Itala; Euthymius and Augustin. Griesbach has left it out of the text; Grotius, Mill, and Bengel approve of the omission. See on [106] (note). I leave it as in the parallel place above quoted. Properly speaking, the righteous cannot be called to repentance. They have already forsaken sin, mourned for it, and turned to God. In the other parallel place, [107], all the MSS. and versions retain μετανοιαν, repentance.

Verse 18 edit


Why do the disciples of John and of the Pharisees fast - See this largely explained on [108] (note), etc. The following vices are very common to Pharisees.
1. They are more busied in censuring the conduct of others than in rectifying their own.
2. They desire that every one should regulate his piety by theirs; and embrace their particular customs and forms of devotion.
3. They speak of and compare themselves with other people, only that they may have an opportunity of distinguishing and exalting themselves.
On the nature, times, and duration of fasting, see [109]; [110].

Verse 19 edit


Can the children of the bride-chamber fast while the bridegroom is with them? - Among the Hindoos, large parties of friends, belonging both to the bride and bridegroom, attend on both during the wedding day; on the following day, when the bridegroom leaves the house of his father-in-law, the attendants are filled with sorrow, especially the near relations. - Ward's Customs.

Verse 20 edit


In those days - But instead of εν εκειναις ταις ἡμεραις, many of the best MSS. and versions read, εν εκεινῃ τῃ ἡμερᾳ, in that day; viz. the day in which Jesus Christ should be delivered up to the Jews and Gentiles. Mill and Bengel approve of this reading, and Griesbach adopts it. The former part of the verse seems to vindicate the common reading.

Verse 21 edit


No man - seweth - See [111]. No man seweth a piece of unscoured cloth upon an old garment. In the common editions this verse begins with και, and, but this is omitted by almost every MS. and version of note. The construction of the whole verse is various in the MSS. The translation given here, and in [112], is intelligible, and speaks for itself.

Verse 23 edit


Went through the corn fields - See on [113] (note).

Verse 26 edit


The days of Abiathar the high priest - It appears from [114], which is the place referred to here, that Ahimelech was then high priest at Nob: and from [115]; [116], and [117], it appears that Abiathar was the son of Ahimelech. The Persic reads Abimelech instead of Abiathar. Theophylact supposes that Abiathar was the priest, and Ahimelech or Abimelech the high priest, and thus endeavors to reconcile both the sacred historians. Others reconcile the accounts thus: Ahimelech was called Ahimelech Abiathar, אב ab, father, understood; and Abiathar was called Abiathar Ahimelech, בן ben, son, understood. Probably they both officiated in the high priesthood; and the name of the office was indifferently applied to either.
Shew-bread - See [118].

Verse 27 edit


The Sabbath was made for man - That he might have the seventh part of his whole time to devote to the purposes of bodily rest and spiritual exercises. And in these respects it is of infinite use to mankind. Where no Sabbath is observed, there disease, poverty, and profligacy, generally prevail. Had we no Sabbath, we should soon have no religion. This whole verse is wanting in the Codex Bezae, and in five of the Itala.

Verse 28 edit


The Son of man is Lord - See on [119], [120] (note). Some have understood this as applying to men in general, and not to Christ. The Son of man, any man is Lord of the Sabbath; i.e. it was made for him, for his ease, comfort, and use, and to these purposes he is to apply it. But this is a very harsh, and at the same time a very lax, mode of interpretation; for it seems to say that a man may make what use he pleases of the Sabbath; and, were this true, the moral obligation of the Sabbath would soon be annihilated.
God ordained the Sabbath not only to be a type of that rest which remains for the people of God, but to be also a mean of promoting the welfare of men in general.
The ordinances of religion should be regulated according to their end, which is the honor of God, and the salvation of men. It is the property of the true religion to contain nothing in it but what is beneficial to man. Hereby God plainly shows that it is neither out of indigence or interest that he requires men to worship and obey him; but only out of goodness, and to make them happy. God prohibited work on the Sabbath day, lest servants should be oppressed by their masters, that the laboring beasts might have necessary rest, and that men might have a proper opportunity to attend upon his ordinances, and get their souls saved. To the Sabbath, under God, we owe much of what is requisite and necessary as well for the body as the soul.

Chapter 3 edit

Introduction edit


The man with the withered hand healed, [121]. The Pharisees plot our Lord's destruction, [122]. Christ withdraws, and is followed by a great multitude, [123]. He heals many, and goes to a mountain to pray, [124]. He ordains twelve disciples, and, gives them power to preach and work miracles, [125], [126]. Their names, [127]. The multitudes throng him, and the scribes attribute his miracles to Beelzebub, [128]. He vindicates himself by a parable, [129]. Of the blasphemy against the Holy Ghost, [130]. His mother and brethren send for him, [131], [132]. And he takes occasion from this to show, that they who do the will of God are to him as his brother, sister, and mother, [133].

Verse 1 edit


A man there which had a withered hand - See this explained on [134] (note), etc., and on [135], [136] (note).

Verse 2 edit


They watched him - Παρετηρουν αυτον, they maliciously watched him. See on [137] (note).

Verse 4 edit


To do good - or - evil? to save life, or to kill? - It was a maxim with the Jews, as it should be with all men, that he who neglected to preserve life when it was in his power, was to be reputed a murderer. Every principle of sound justice requires that he should be considered in this light. But, if this be the case, how many murderers are there against whom there is no law but the law of God!
To kill - but instead of αποκτειναι, several MSS. and versions have απολεσαι to destroy. Wetstein and Griesbach quote Theophylact for this reading; but it is not in my copy. Paris edit. 1635.

Verse 5 edit


With anger, being grieved for the hardness of their hearts - These words are not found in any of the other evangelists. For πωρωσει hardness, or rather callousness, the Codex Bezae, and four of the Itala, read νεκρωσει, deadness; the Vulgate and some of the Itala, caecitate, blindness. Join all these together, and they will scarcely express the fullness of this people's wretchedness. By a long resistance to the grace and Spirit of God, their hearts had become callous; they were past feeling. By a long opposition to the light of God, they became dark in their understanding, were blinded by the deceitfulness of sin, and thus were past seeing. By a long continuance in the practice of every evil work, they were cut off from all union with God, the fountain of spiritual life; and, becoming dead in trespasses and sins, they were incapable of any resurrection but through a miraculous power of God.
With anger. What was the anger which our Lord felt? That which proceeded from excessive grief, which was occasioned by their obstinate stupidity and blindness: therefore it was no uneasy passion, but an excess of generous grief.
Whole as the other - This is omitted by the best MSS. and versions.
Grotius, Mill, and Bengel approve of the omission, and Griesbach leaves it out of the text.

Verse 6 edit


Herodians - For an account of these, see the note on [138]; [139].

Verse 7 edit


Galilee - See [140], [141].

Verse 8 edit


Tyre - Sidon, etc. - See [142].
When they had heard what great things he did, came unto him - So, if Christ be persecuted and abandoned by the wicked, there are a multitude of pious souls who earnestly seek and follow him. He who labors for God will always find more than he loses, in the midst of all his contradictions and persecutions.

Verse 9 edit


A small ship - Πλοιαριον. The lytil boot, Old English MS. It was doubtless something of the boat kind, which probably belonged to some of the disciples. Our Lord was at this time teaching by the sea of Galilee. The word ship is utterly improper in many places of our translation, and tends to mislead the people.

Verse 10 edit


They pressed upon him - Rushed upon him, επιπιπτειν - through eagerness to have their spiritual and bodily maladies immediately removed.
Plagues - Rather disorders, μαϚιγας; properly such disorders as were inflicted by the Lord. The word plague also tends to mislead.

Verse 11 edit


Thou art the Son of God - Two MSS., and the later Syriac, have, Thou art the Christ, the Son of God. One of Stephens's MSS. has, Thou art the Holy One of God. A MS. in the library of Leicester has, συ ει ὁ Θεος, υἱος, Thou art God, the Son. This is an uncommon reading, which is not confirmed by any MS. yet discovered.

Verse 14 edit


He ordained twelve - Εποιησε, he made twelve. Here is nothing of what we call ordaining. Christ simply appointed them to be with him; and that he might send them occasionally to preach, etc.
To preach - The Codex Bezae, Saxon, and all the Itala, except one, add το ευαγγελιον, the Gospel.

Verse 15 edit


To have power to heal - and to cast out devils - The business of a minister of Christ is, 1st. To preach the Gospel. 2dly. To be the physician of souls. And, 3dly. To wage war with the devil, and destroy his kingdom.

Verse 16 edit


Simon, etc. - See on [143] (note), etc.

Verse 17 edit


Sons of thunder - A Hebraism for thunderers; probably so named because of their zeal and power in preaching the Gospel.
The term Boanerges is neither Hebrew nor Syriac. Calmet and others think that there is reason to believe that the Greek transcribers have not copied it exactly. בני רעם beney raam, which the ancient Greeks would pronounce Beneregem, and which means sons of thunder, was probably the appellative used by our Lord: or בני רעש beni reges, sons of tempest, which comes nearest to the Boanerges of the evangelist. St. Jerome, on Daniel 1, gives בני רעם (which he writes Benereem, softening the sound of the ע ain) as the more likely reading, and Luther, supposing our Lord spoke in Hebrew, gives the proper Hebrew term above mentioned, which he writes Bnehargem. Some think that the reason why our Lord gave this appellative to the sons of Zebedee was, their desire to bring fire down from heaven, i.e. a storm of thunder and lightning, to overturn and consume a certain Samaritan village, the inhabitants of which would not receive their Master. See the account in [144], [145] (note). It was a very usual thing among the Jews to give surnames, which signified some particular quality or excellence, to their rabbins. See several instances in Schoettgen.

Verse 19 edit


Into a house - As Christ was now returned to Capernaum, this was probably the house of Peter, mentioned [146].

Verse 20 edit


Eat bread - Had no time to take any necessary refreshment.

Verse 21 edit


His friends - Or, relations. On this verse several MSS. differ considerably. I have followed the reading of the Syriac, because I think it the best: οἱ παρ' αυτου signify merely his relatives, his brethren, etc., see [147]; and the phrase is used by the best writers to signify relatives, companions, and domestics. See Kypke in loc.
They said, He is beside himself - It was the enemies of Christ that raised this report; and his relatives, probably thinking that it was true, went to confine him. Let a Christian but neglect the care of his body for a time, in striving to enter in at the strait gate; let a minister of Christ but impair his health by his pastoral labors; presently "he is distracted;" he has "not the least conduct nor discretion." But let a man forget his soul, let him destroy his health by debaucheries, let him expose his life through ambition, and he may, notwithstanding, pass for a very prudent and sensible man!
Schoettgen contends that the multitude, and not Christ, is here intended. Christ was in the house: the multitude, οχλος, [148], pressed upon him so that he could not eat bread. His disciples, or friends, went out, κρατησαι αυτον (scil. οχλον), to restrain it, viz. the multitude, to prevent them from rushing into the house and disturbing their Master, who was now taking some refreshment. This conjecture should not be lightly regarded.

Verse 22 edit


He hath Beelzebub - See on [149] (note).

Verse 27 edit


No man, etc. - For an explanation of these verses, and a definition of the sin against the Holy Ghost, see [150].

Verse 31 edit


His brethren and his mother - Or rather, his mother and his brethren. This is the arrangement of the best and most ancient MSS.; and this clause, και αἱ αδελφαι σου, and thy sisters, [151], should be Added, on the authority of ADEFGMSUV, fifty-five others, some editions, the margin of the later Syriac, Slavonic, Gothic, and all the Itala except four. Griesbach has received this reading into the text.
Calling him - This clause is wanting in one copy of the Itala. The Codex Alexandrinus has ζητουντες αυτον, seeking him.

Verse 33 edit


Who is my mother? - See on [152] (note).

Chapter 4 edit

Introduction edit


The parable of the sower, [153]. Its interpretation, [154]. The use we should make of the instructions we receive, [155]. The parable of the progressively growing seed, [156]. Of the mustard seed, [157]. Christ and his disciples are overtaken by a storm, [158]. He rebukes the wind and the sea, and produces fair weather, [159].

Verse 2 edit


He taught them many things by parables - See every part of this parable of the sower explained on [160] (note), etc.

Verse 4 edit


The fowls - Του ουρανου, of the air, is the common reading; but it should be omitted, on the authority of nine uncial MSS., upwards of one hundred others, and almost all the versions. Bengel and Griesbach have left it out of the text. It seems to have been inserted in Mark, from [161].

Verse 9 edit


And he said - He that hath ears to hear, let him hear - The Codex Bezae, later Syriac in the margin, and seven copies of the Itala, add, και ὁ συνιων συνιετω, and whoso understandeth, let him understand.

Verse 10 edit


They that were about him - None of the other evangelists intimate that there were any besides the twelve with him: but it appears there were several others present; and though they were not styled disciples, yet they appear to have seriously attended to his public and private instructions.

Verse 11 edit


Unto you it is given to know - Γνωναι, to know, is omitted by ABKL, ten others, the Coptic, and one of the Itala. The omission of this word makes a material alteration in the sense; for without it the passage may be read thus: - To you the mystery of the kingdom of God is given; but all these things are transacted in parables to those without. Griesbach leaves it doubtful. And Professor White says, probabiliter delendum. I should be inclined to omit it, were it not found in the parallel passages in Matthew and Luke, in neither of whom it is omitted by any MS. or version. See the dissertation on parabolical writing at the end of [162].

Verse 13 edit


Know ye not this parable? - The scope and design of which is so very obvious.
How then will ye know all parables? - Of which mode of teaching ye should be perfect masters, in order that ye may be able successfully to teach others. This verse is not found in any of the other evangelists.

Verse 15 edit


These are they - Probably our Lord here refers to the people to whom he had just now preached, and who, it is likely, did not profit by the word spoken.
Where the word is sown - Instead of this clause, four copies of the Itala read the place thus - They who are sown by the way side, are they Who Receive The Word Negligently. There are thousands of this stamp in the Christian world. Reader, art thou one of them?

Verse 19 edit


The deceitfulness of riches - This is variously expressed in different copies of the Itala: the errors - delights of the world - completely alienated (abolienati) by the pleasures of the world. The lusts of other things - which have not been included in the anxious cares of the world, and the deceitfulness of riches. All, all, choke the word!

Verse 21 edit


Is a candle - put under a bushel! - The design of my preaching is to enlighten men; my parables not being designed to hide the truth, but to make it more manifest.

Verse 22 edit


For there is nothing hid, etc. - Probably our Lord means, that all that had hitherto been secret, relative to the salvation of a lost world, or only obscurely pointed out by types and sacrifices, shall now be uncovered and made plain by the everlasting Gospel. See on [163] (note); [164] (note).

Verse 24 edit


And unto you that hear shall more be given - This clause is wanting in DG, Coptic, and four copies of the Itala; and in others, where it is extant, it is variously written. Griesbach has left it out of the text, and supposes it to be a gloss, Whosoever hath, to him shall be given.

Verse 25 edit


He that hath - See on [165] (note).

Verse 26 edit


So is the kingdom of God - This parable is mentioned only by Mark, a proof that Mark did not abridge Matthew. Whitby supposes it to refer to the good ground spoken of before, and paraphrases is thus: - "What I have said of the seed sown upon good ground, may be illustrated by this parable. The doctrine of the kingdom, received in a good and honest heart, is like seed sown by a man in his ground, properly prepared to receive it; for when he hath sown it, he sleeps and wakes day after day, and, looking on it, he sees it spring and grow up through the virtue of the earth in which it is sown, though he knows not how it doth so; and when he finds it ripe, he reaps it, and so receives the benefit of the sown seed. So is it here: the seed sown in the good and honest heart brings forth fruit with patience; and this fruit daily increaseth, though we know not how the Word and Spirit work that increase; and then Christ the husbandman, at the time of the harvest, gathers in this good seed into the kingdom of heaven." I see no necessity of inquiring how Christ may be said to sleep and rise night and day; Christ being like to this husbandman only in sowing and reaping the seed.

Verse 27 edit


And should sleep and rise night and day - That is, he should sleep by night, and rise by day; for so the words are obviously to be understood.
He knoweth not how - How a plant grows is a mystery in nature, which the wisest philosopher in the universe cannot fully explain.

Verse 28 edit


Bringeth forth - of herself - Αυτοματη. By its own energy, without either the influence or industry of man. Similar to this is the expression of the poet: -
Namque aliae, Nullis Homlnum Cogentibus, ipsae
Sponte Sua veniunt.
Virg. Geor. l. ii. v. 10 "Some (trees) grow of their own accord, without the labor of man."
All the endlessly varied herbage of the field is produced in this way.
The full corn - Πληρη σιτον, Full wheat; the perfect, full-grown, or ripe corn. Lucian uses κενος καρπος, Empty fruit, for imperfect, or unripe fruit. See Kypke.
The kingdom of God, which is generated in the soul by the word of life, under the influence of the Holy Spirit, is first very small; there is only a blade, but this is full of promise, for a good blade shows there is a good seed at bottom, and that the soil in which it is sown is good also. Then the ear - the strong stalk grows up, and the ear is formed at the top; the faith and love of the believing soul increase abundantly; it is justified freely through the redemption that is in Christ; it has the ear which is shortly to be filled with the ripe grain, the outlines of the whole image of God. Then the full corn. The soul is purified from all unrighteousness; and, having escaped the corruption that is in the world, it is made a partaker of the Divine nature, and is filled with all the fullness of God.

Verse 29 edit


He putteth in the sickle - ΑποϚελλει, he sendeth out the sickle, i.e. the reapers; the instrument, by a metonomy, being put for the persons who use it. This is a common figure. It has been supposed that our Lord intimates here that, as soon as a soul is made completely holy, it is taken into the kingdom of God. But certainly the parable does not say so. When the corn is ripe, it is reaped for the benefit of him who sowed it; for it can be of little or no use till it be ripe: so when a soul is saved from all sin, it is capable of being fully employed in the work of the Lord: it is then, and not till then, fully fitted for the Master's use. God saves men to the uttermost, that they may here perfectly love him, and worthily magnify his name. To take them away the moment they are capable of doing this, would be, so far, to deprive the world and the Church of the manifestation of the glory of his grace. "But the text says, he immediately sendeth out the sickle; and this means that the person dies, and is taken into glory, as soon as he is fit for it." No, for there may be millions of cases, where, though to die would be gain, yet to live may be far better for the Church, and for an increase of the life of Christ to the soul. See [166], [167]. Besides, if we attempt to make the parable speak here what seems to be implied in the letter, then we may say, with equal propriety, that Christ sleeps and wakes alternately; and that his own grace grows, he knows not how, in the heart in which he has planted it.
On these two parables we may remark: -
1. That a preacher is a person employed by God, and sent out to sow the good seed of his kingdom in the souls of men.
2. That it is a sin against God to stay in the field and not sow.
3. That it is a sin to pretend to sow, when a man is not furnished by the keeper of the granary with any more seed.
4. That it is a high offense against God to change the Master's seed, to mix it, or to sow bad seed in the place of it.
5. That he is not a seeds-man of God who desires to sow by the way side, etc., and not on the proper ground, i.e. he who loves to preach only to genteel congregations, to people of sense and fashion, and feels it a pain and a cross to labor among the poor and the ignorant.
6. That he who sows with a simple, upright heart, the seed of his Master, shall (though some may be unfruitful) see the seed take deep root; and, notwithstanding the unfaithfulness and sloth of many of his hearers, he shall doubtless come with rejoicing, bringing his sheaves with him. See Quesnel.

Verse 30 edit


Whereunto shall we liken the kingdom of God? - How amiable is this carefulness of Jesus! How instructive to the preachers of his word! He is not solicitous to seek fine turns of eloquence to charm the minds of his auditors, nor to draw such descriptions and comparisons as may surprise them: but studies only to make himself understood; to instruct to advantage; to give true ideas of faith and holiness; and to find out such expressions as may render necessary truths easy and intelligible to the meanest capacities. The very wisdom of God seems to be at a loss to find out expressions low enough for the slow apprehensions of men.
How dull and stupid is the creature! How wise and good the Creator! And how foolish the preacher who uses fine and hard words in his preaching, which, though admired by the shallow, convey no instruction to the multitude.

Verse 31 edit


A grain of mustard seed - See on [168], [169] (note).

Verse 33 edit


With many such parables - Πολλαις, many, is omitted by L, sixteen others; the Syriac, both the Persic, one Arabic, Coptic, Armenian, Ethiopic, and two of the Itala. Mill approves of the omission, and Griesbach leaves it doubtful. It is probably an interpolation: the text reads better without it.
As they were able to hear - Ακουειν, or to understand always suiting his teaching to the capacities of his hearers. I have always found that preacher most useful, who could adapt his phrase to that of the people to whom he preached. Studying different dialects, and forms of speech, among the common people, is a more difficult and a more useful work than the study of dead languages. The one a man should do, and the other he need not leave undone.

Verse 34 edit


He expounded all things to his disciples - That they might be capable of instructing others. Outside hearers, those who do not come into close fellowship with the true disciples of Christ, have seldom more than a superficial knowledge of Divine things.
In the fellowship of the saints, where Jesus the teacher is always to be found, every thing is made plain, - for the secret of the Lord is with them who fear him.

Verse 35 edit


Let us pass over unto the other side - Our Lord was now by the sea of Galilee.

Verse 36 edit


They took him even as he was in the ship - That is, the disciples; he was now εν τῳ πλοιῳ, in the boat, i.e. his own boat which usually waited on him, and out of which it appears he was then teaching the people. There were several others there which he might have gone in, had this one not been in the place. The construction of this verse is exceedingly difficult; the meaning appears to be this: - The disciples sailed off with him just as he was in the boat out of which he had been teaching the people; and they did not wait to provide any accommodations for the passage. This I believe to be the meaning of the inspired penman.

Verse 37 edit


A great storm of wind - See on [170] (note).

Verse 38 edit


On a pillow - Προσκεφαλαιον probably means a little bed, or hammock, such as are common in small vessels. I have seen several in small packets, or passage boats, not a great deal larger than a bolster.

Verse 39 edit


Peace, be still - Be silent! Be still! There is uncommon majesty and authority in these words. Who but God could act thus? Perhaps this salvation of his disciples in the boat might be designed to show forth that protection and deliverance which Christ will give to his followers, however violently they may be persecuted by earth or hell. At least, this is a legitimate use which may be made of this transaction.

Verse 40 edit


Why are ye so fearful? - Having me with you.
How is it that ye have no faith? - Having already had such proofs of my unlimited power and goodness.

Verse 41 edit


What manner of man is this? - They were astonished at such power proceeding from a person who appeared to be only like one of themselves. It is often profitable to entertain each other with the succor and support which we receive from God in times of temptation and distress; and to adore, with respectful awe, that sovereign power and goodness by which we have been delivered.
Having spoken so largely of the spiritual and practical uses to be made of these transactions, where the parallel places occur in the preceding evangelist, I do not think it necessary to repeat those things here.

Chapter 5 edit

Introduction edit


The man possessed with a legion of demons cured, vv. 1-20. He raises Jairus's daughter to life, and cures the woman who had an issue of blood, vv. 21-43.

Verse 1 edit


The Gadarenes - Some of the MSS. have Gergasenes, and some of them Gerasenes. Griesbach seems to prefer the latter. See the note on [171].
The Gadarenes were included within the limits of the Gergasenes. Dr. Lightfoot supposes that, of the two demoniacs mentioned here, one was of Gadara, and consequently a heathen, the other was a Gergesenian, and consequently a Jew; and he thinks that Mark and Luke mention the Gadarene demoniac because his case was a singular one, being the only heathen cured by our Lord, except the daughter of the Syrophoenician woman.

Verse 2 edit


A man with an unclean spirit - There are two mentioned by Matthew, who are termed demoniacs. See on [172] (note).

Verse 3 edit


Who had his dwelling among the tombs - See [173].

Verse 4 edit


With fetters and chains - His strength, it appears was supernatural, no kind of chains being strong enough to confine him. With several, this man would have passed for an outrageous madman, and diabolic influence be entirely left out of the question; but it is the prerogative of the inspired penman only, to enter into the nature and causes of things; and how strange is it, that because men cannot see as far as the Spirit of God does, therefore they deny his testimony. "There was no devil; there can be none." Why? "Because we have never seen one, and we think the doctrine absurd." Excellent reason! And do you think that any man who conscientiously believes his Bible will give any credit to you? Men sent from God, to bear witness to the truth, tell us there were demoniacs in their time; you say, "No, they were only diseases." Whom shall we credit? The men sent from God, or you?

Verse 5 edit


Crying and cutting himself with stones - In this person's case we see a specimen of what Satan could do in all the wicked, if God should permit him; but even the devil himself has his chain; and he who often binds others, is always bound himself.

Verse 6 edit


Worshipped him - Did him homage; compelled thereto by the power of God. How humiliating to Satan, thus to be obliged to acknowledge the superiority of Christ!

Verse 7 edit


What have I to do with thee - Or, What is it to thee and me, or why dost thou trouble thyself with me? See on [174] (note), and [175] (note), where the idiom and meaning are explained.
Jesus - This is omitted by four MSS., and by several in [176], and by many of the first authority in [177] (note). See the note on this latter place.

Verse 9 edit


Legion: for we are many - Could a disease have spoken so? "No, there was no devil in the case; the man spoke according to the prejudice of his countrymen." And do you think that the Spirit of God could employ himself in retailing such ridiculous and nonsensical prejudices? "But the evangelist gives these as this madman's words, and it was necessary that, as a faithful historian, he should mention these circumstances." But this objection is destroyed by the parallel place in Luke, [178], where the inspired writer himself observes, that the demoniac was called Legion, because many demons had entered into him.

Verse 10 edit


Out of the country - Strange that these accursed spirits should find it any mitigation of their misery to be permitted to exercise their malevolence in a particular district! But as this is supposed to have been a heathen district, therefore the demons might consider themselves in their own territories; and probably they could act there with less restraint than they could do in a country where the worship of God was established. See on [179] (note).

Verse 11 edit


A great herd of swine - See the notes on [180].

Verse 12 edit


All the devils - Παντες, all, is omitted by many MSS. and versions; Griesbach leaves it out of the text. Οἱ δαιμονες is omitted also by several: Griesbach leaves it doubtful. Probably it should be read thus, And they besought him, saying.

Verse 13 edit


Gave them leave - For επετρεψεν, DH, three others, and three copies of the Itala have επεμψεν, sent them.

Verse 14 edit


The swine - Instead of τους χοιρους, BCDL, three others, Syriac, Coptic, Ethiopic, Vulgate, and Itala, read αυτους, them - And they that fed Them fled. Griesbach has adopted this reading.

Verse 15 edit


That - had the legion - This is omitted by D, and two others, Ethiopic, Persic, Vulgate, and all the Itala but one. Mill, Bengel, and Griesbach, think it should be omitted.

Verse 19 edit


Suffered him not - Ὁ δε Ιησους, Howbeit Jesus, is omitted by ABKLM, twenty-seven others, both the Syriac, both the Persic, Coptic, Gothic, Vulgate, and one of the Itala. Mill and Bengel approve of the omission, and Griesbach leaves it out of the text.
Go home to thy friends, etc. - This was the cause why Jesus would not permit him to follow him now, because he would not have the happiness of his relatives deferred, who must exceedingly rejoice at seeing the wonders which the Lord had wrought.

Verse 20 edit


Decapolis - See on [181] (note).

Verse 23 edit


My little daughter - Το θυγατριον μου, that little daughter of mine. The words express much tenderness and concern. Luke observes, [182], that she was his only daughter, and was about twelve years of age.
At the point of death - Εσχατως εχει, in the last extremity, the last gasp.
See on [183] (note).

Verse 25 edit


A certain woman - See [184].

Verse 26 edit


Had suffered many things of many physicians, - and was nothing bettered, but rather grew worse - No person will wonder at this account, when he considers the therapeutics of the Jewish physicians in reference to hemorrhages, especially of the kind with which this woman was afflicted.
Rabbi Jochanan says: "Take of gum Alexandria, of alum, and of crocus hortensis, the weight of a zuzee each; let them be bruised together, and given in wine to the woman that hath an issue of blood. But if this fail, "Take of Persian onions nine logs, boil them in wine, and give it to her to drink: and say, Arise from thy flux. But should this fail, "Set her in a place where two ways meet, and let her hold a cup of wine in her hand; and let somebody come behind and affright her, and say, Arise from thy flux. But should this do no good, "Take a handful of cummin and a handful of crocus, and a handful of faenu-greek; let these be boiled, and given her to drink, and say, Arise from thy flux. But should this also fail, "Dig seven trenches, and burn in them some cuttings of vines not yet circumcised (vines not four years old); and let her take in her hand a cup of wine, and let her be led from this trench and set down over that, and let her be removed from that, and set down over another: and in each removal say unto her, Arise from thy flux." Dr. Lightfoot gives these as a sample, out of many others, extracted from Bab. Shabb. fol. 110.
And from some of these nostrums it is evident the woman could not be bettered, and from some others it is as evident that she must be made worse; and from all together it is indubitably certain that she must have suffered many things; - and from the persons employed, the expense of the medicaments, and the number of years she was afflicted, as she was not a person of great opulence, it is most perfectly credible that she spent all that she had. She was therefore a fit patient for the Great Physician.
The case of this woman was a very afflicting one:
1. Because of the nature of her malady; it was such as could not be made public, without exposing her to shame and contempt.
2. It was an inveterate disorder; it had lasted twelve years.
3. It was continual; she appears to have had no interval of health.
4. Her disorder was aggravated by the medicines she used - she suffered much, etc.
5. Her malady was ruinous both to her health and circumstances - she spent all that she had.
6. She was now brought to the last point of wretchedness, want, and despair; she was growing worse, and had neither money nor goods to make another experiment to procure her health.
7. She was brought so low by her disorder as to be incapable of earning any thing to support her wretched life a little longer.
It has been said, and the saying is a good one, "Man's extremity is God's opportunity." Never could the power and goodness of God be shown in a more difficult and distressful case. And now Jesus comes, and she is healed.

Verse 27 edit


Came in the press behind - She had formed her resolution in faith, she executes it, notwithstanding her weakness, etc., with courage; and now she finds it crowned with success.

Verse 31 edit


Thou seest the multitude thronging then, etc. - Many touch Jesus who are not healed by him: the reason is, they do it not by faith, through a sense of their wants, and a conviction of his ability and willingness to save them. Faith conveys the virtue of Christ into the soul, and spiritual health is the immediate consequence of this received virtue.

Verse 33 edit


Fearing and trembling - See [185].

Verse 34 edit


Be whole of thy plague - Rather, continue whole, not, be whole, for she was already healed: but this contains a promise, necessary to her encouragement, that her disorder should afflict her no more.

Verse 35 edit


Why troublest thou the Master - These people seem to have had no other notion of our Lord than that of an eminent physician, who might be useful while there was life, but afterwards could do nothing.

Verse 36 edit


Jesus - saith - These words were spoken by our Lord to the afflicted father, immediately on his hearing of the death of his child, to prevent that distress which he otherwise must have felt on finding that the case was now, humanly speaking, hopeless.

Verse 38 edit


He cometh - But ερχονται, they come, is the reading of ABCDF, four others, and several versions.
Wept and wailed - See on [186] (note).

Verse 40 edit


The father and the mother - Prudence required that they should be present, and be witnesses of the miracle.
And them that were with him - That is, Peter, James, and John, [187]. It is remarkable that our Lord gave a particular preference to these three disciples, beyond all the rest, on three very important occasions:
1. They were present at the transfiguration.
2. At the raising of Jairus's daughter.
3. At his agony in the garden of Gethsemane.
Where the damsel was lying - Ανακειμενον, lying. This word is very doubtful. BDL, one other, Coptic, and later Arabic, with five of the Itala, omit it. Other MSS. express the same idea in five different words: Griesbach leaves it out of the text. See his Testament.

Verse 41 edit


Talitha cumi - , This is mere Syriac, the proper translation of which the evangelist has given. The Codex Bezae has a very odd and unaccountable reading here, ῥαββι. θαβιτα κουμι, My master. Damsel arise. Suidas quotes this place under the word Αββακουμ thus ταληθα κουμ. Κουμ is the reading of several ancient MSS., but it is certainly a faulty one.

Verse 43 edit


Something should be given her to eat - For though he had employed an extraordinary power to bring her to life, he wills that she should be continued in existence by the use of ordinary means. The advice of the heathen is a good one: -
Nec Deus intersit, nisi dignus vindice nodus Inciderit.
Horat "When the miraculous power of God is necessary, let it be resorted to: when it is not necessary, let the ordinary means be used."
To act otherwise would be to tempt God.
While Christ teaches men the knowledge of the true God, and the way of salvation, he at the same time teaches them lessons of prudence, economy, and common sense. And it is worthy of remark, that all who are taught of him are not only saved, but their understandings are much improved. True religion, civilization, mental improvement, common sense, and orderly behavior, go hand in hand.

Chapter 6 edit

Introduction edit


Our Lord's countrymen are astonished at his wisdom and mighty works, and are offended at him, [188]. He works few miracles there, because of their unbelief, [189], [190]. He sends forth his disciples by two and two to preach, etc., [191]. They depart, preach, and work miracles, [192], [193]. Different opinions of Christ, [194]. Account of the beheading of John Baptist, [195]. The disciples return, and give an account of their mission, [196]. He departs with them to a place of privacy, but the people follow him, [197]. He has compassion on them, and miraculously feeds five thousand with five loaves and two fishes, [198]. He sends the disciples by sea to Bethsaida, and himself goes into a mountain to pray, [199], [200]. The disciples meet with a storm, and he comes to them walking upon the water, and appeases the winds and the sea, [201]. They come into the land of Gennesaret, and he works many miracles, [202].

Verse 1 edit


And he went out from thence - That is, from Capernaum. See on [203] (note).

Verse 2 edit


Were astonished - επι τῃ διδαχῃ αυτου, at his doctrine, or teaching. This is added by the Codex Bezae and eight others, later Syriac, Armenian, Vulgate, and all the Itala.

Verse 3 edit


Is not this the carpenter - Among the ancient Jews, every father was bound to do four things for his son.
1. To circumcise him.
2. To redeem him.
3. To teach him the law.
4. To teach him a trade.
And this was founded on the following just maxim: "He who teaches not his son to do some work, is as if he taught him robbery!" It is therefore likely that Joseph brought up our Lord to his own trade.
Joses - Several good MSS. read Ιωσητος, Joset, and one, with several versions, reads Joseph.

Verse 4 edit


See this curious subject explained, [204] (note).

Verse 7 edit


By two and two - That they might encourage and support each other; and to show that union among the ministers of the Gospel is essential to the promotion of the cause of truth. See on [205] (note).

Verse 8 edit


A staff only - It is likely he desired them to take only one with every two, merely for the purpose of carrying any part of their clothes on, when they should be obliged to strip them off by reason of the heat; for walking staves, or things of this kind, were forbidden, see [206]. But, probably, no more is designed than simply to state that they must not wait to make any provision for the journey, but go off just as they were, leaving the provision necessary in the present case to the care of Divine Providence. St. James is represented in ancient paintings, as carrying a gourd bottle on a Staff across his shoulder.

Verse 9 edit


Shod with sandals - The sandal seems to have been similar to the Roman solea, which covered only the sole of the foot, and was fastened about the foot and ankle with straps. The sandal was originally a part of the woman's dress; ancient authors represent them as worn only by women. In [207], the disciples are commanded to take no shoes, ὑποδηματα, which word is nearly of the same import with σανδαλια, sandals; but, as our Lord intimates to them that they should be free from all useless incumbrances, that they might fulfill his orders with the utmost diligence and despatch, so we may suppose that the sandal was a lighter kind of wear than the shoe: and indeed the word sandal, which is mere Chaldee, סנדל might be properly translated a light shoe; as it is compounded of סין sin, a shoe, (see Targum, [208], [209]), and דל dal, thin, slender, or mean, as being made, not only lighter than the hypodema or shoe, but (probably) also of meaner materials. See many excellent observations on this subject in Martinius's Etymolog. Lexicon, under the word Sandalium.

Verse 11 edit


And whosoever shall not receive you - Ὁς αν τοπος μη δεξηται, whatsoever Place will not receive you: this is the reading of BL, four others, and the later Syriac in the margin.
Verily, etc. - All this clause is omitted in BCDL, two others, one Arabic, one Persic, Coptic, Armenian, Vulgate, and all the Itala but three. Mill and Beza approve of the omission, and Griesbach leaves it out of the text. It has probably been transferred here from [210]. See this subject, from [211], explained at large on [212] (note).

Verse 13 edit


Anointed with oil many that were sick - This is only spoken of here, and in [213]. This ceremony was in great use among the Jews; and in certain cases it might be profitable. But in the cases mentioned here, which were merely miraculous, it could avail no more of itself than the imposition of hands. It was used symbolically, as an emblem of that ease, comfort, and joy, which they prayed God to impart to the sick. For various examples of its use among the Jews, see Lightfoot and Wetstein on this place.

Verse 14 edit


And king Herod heard? - Την ακοην αοτου, his fame, is added by KM, fifteen others, and in the margin of several. It seems necessary to complete the sense.

Verse 15 edit


Or, as one of the prophets - η, or, is omitted by ABCEGHKLMS - BHV, and one hundred others, Syriac, all the Arabic, all the Persic, Coptic, Ethiopic, Gothic, Slavonic, Vulgate, two Itala, Origen, Victor, and Theophylact. Bengel, Wetstein, and Griesbach leave it out of the text: the omission of it mends the sense much.

Verse 19 edit


Would have killed - Εζητει, Sought to kill him. C and five of the Itala.
See the whole of this account, from [214], explained on [215] (note).

Verse 21 edit


Lords - Μεγιστασιν, probably governors of particular districts.
High captains - Χιλιαρχοις; literally, chiefs or captains over a thousand men, military chiefs.
Chief estates - Πρωτοις; probably such as might be called nobles by title only, having no office civil or military; probably magistrates. See Kypke an the place.

Verse 23 edit


Unto the half of my kingdom - A noble price for a dance! This extravagance in favor of female dancers has the fullest scope in the east, even to the present day. M. Anquetil du Perron, in the preliminary discourse to his Zend Avesta, p. 344 and 345, gives a particular account of the dancers at Surat. This account cannot be transcribed in a comment on the Gospel of God, however illustrative it might be of the conduct of Herodias and her daughter Salome: it is too abominable for a place here. He observes, that the rich vie with each other in the presents they make to the dancing girls of money and jewels; and that persons of opulence have even ruined themselves by the presents they made to those victims of debauch. He mentions a remarkable case, which may throw light on this passage: "That the dancer Laal-koner gained such a complete ascendancy over the Mogul Emperor Maaz-eddin, that he made her joint governess of the empire with himself."

Verse 26 edit


For their sakes which sat with him - Probably these persons joined in with the request, and were glad of this opportunity to get this light of Israel extinguished; he being a public reprover of all their vices.

Verse 30 edit


The apostles gathered themselves together - For they went different ways before, by two and two, [216]; and now they return and meet Christ at Capernaum.

Verse 31 edit


Rest a while - Rest is necessary for those who labor; and a zealous preacher of the Gospel will as often stand in need of it as a galley slave.

Verse 33 edit


The people - Or, οχλοι, the multitudes. This is wanting in many MSS., but it seems necessary to make the sense clear. There is scarcely a verse in the whole New Testament that has suffered so much from transcribers as this verse. Amidst the abundance of various readings, one can scarcely tell what its original state was. The various readings may be seen in Griesbach.

Verse 34 edit


Much people, etc. - See this miracle explained on [217] (note), etc.

Verse 40 edit


By hundreds, and by fifties - "That is," says Mr. Wesley, "fifty in a rank, and a hundred in file. So, a hundred multiplied by fifty, made just five thousand." But if they sat fifty deep, how could the disciples conveniently serve them with the bread and fish?

Verse 41 edit


And blessed - I think the word God should be inserted here, as in [218]. See the note there. The food we receive from God is already blessed, and does not stand in need of being blessed by man; but God, who gives it, deserves our warmest thanksgivings, as frequently as we are called to partake of his bounty.

Verse 43 edit


Twelve baskets - These were either the baskets used by the disciples, see [219], or baskets belonging to some of the multitude, who might have brought some with them to carry provisions, or other things necessary for the sick, whom they brought to Christ to be healed.

Verse 44 edit


Were about five thousand - ὡσει, about, is omitted by a great majority of the best MSS. and by the principal versions. It is wanting in several editions: Bengel, Wetstein, and Griesbach, leave it out of the text. It is omitted by some in the parallel place, [220], but it stands without any variation in [221], and [222]. This miracle is mentioned by all the four evangelists. It is one of the most astonishing that Christ has wrought. It is a miracle which could not be counterfeited, and a full proof of the divinity of Christ.

Verse 45 edit


To the other side before unto Bethsaida - John says, [223], to Capernaum. It is probable our Lord ordered them to steer to one or other of these two places, which were about four miles distant, and on the same side of the sea of Galilee.

Verse 47 edit


The ship was in the midst of the sea - See all the parts of this wonderful transaction considered, on [224] (note).

Verse 49 edit


They supposed it had been a spirit - That is, by whom the storm had been raised.

Verse 52 edit


Their heart was hardened - See this explained [225] (note).

Verse 53 edit


The land of Gennesaret - This country lay on the coast of the sea of Galilee: it is described by Josephus as being exceedingly pleasant and fertile. It had its name of Gennesaret from גן, gen, a garden, and סר sar, a prince, either because the king had a garden there, or because of its great fertility.

Verse 54 edit


They knew him - Επιγνοντες, They recollected him; for he had before preached and wrought miracles in different places of the same country.

Verse 56 edit


Villages - Probably small towns near cities.
Country - Villages at a distance from cities and large public towns. See the notes on [226] (note).
Christ went about doing good - he confined his ministry and miracles to no place - wherever he went, they stood in need of his help; and whenever they required his assistance, they had it granted immediately. Our Lord's conduct, in these respects, is a perfect pattern for every preacher of his Gospel.

Chapter 7 edit

Introduction edit


The Pharisees find fault with the disciples for eating with unwashen hands, [227]. Christ exposes their hypocrisy, and shows that they had made the word of God of no effect by their traditions, [228]. He shows what things defile men, [229]; and teaches his disciples in private, that the sin of the heart alone, leading to vicious practices, defiles the man, [230]. The account of the Syrophoenician woman, [231]. He heals a man who was dumb, and had an impediment in his speech, [232].

Verse 1 edit


Came from Jerusalem - Probably for the express purpose of disputing with Christ, that they might entangle him in his talk. Malice and envy are never idle - they incessantly hunt the person they intend to make their prey.

Verse 2 edit


They found fault - This is wanting in ABEHLV, nineteen others, and several versions: Mill and Bengel approve the omission, and Griesbach rejects the word. If the 3d and 4th verses be read in a parenthesis, the 2d and 5th verses will appear to be properly connected, without the above clause.

Verse 3 edit


Except they wash their hands - πυγμῃ, the hand to the wrist - Unless they wash the hand up to the wrist, eat not. Several translations are given of this word; that above is from Dr. Lightfoot, who quotes a tradition from the rabbins, stating that the hands were to be thus washed. This sort of washing was, and still continues to be, an act of religion in the eastern countries. It is particularly commanded in the Koran, Surat v. ver. 7, "O believers, when ye wish to pray, wash your faces, and your hands up to the elbows - and your feet up to the ankles." Which custom it is likely Mohammed borrowed from the Jews. The Jewish doctrine is this: "If a man neglect the washing, he shall be eradicated from this world." But instead of πυγμῃ, the fist or hand, the Codex Bezae has πυκνῃ, frequently: and several of the Itala have words of the same signification. Bathing is an indispensable prerequisite to the first meal of the day among the Hindoos; and washing the hands and the feet is equally so before the evening meal. Ward's Customs.

Verse 4 edit


And when they come - This clause is added by our translators, to fill up the sense; but it was probably a part of the original: for εαν ελθωσι is the reading of the Codex Bezae, Vulgate, Armenian, and most of the Itala. The clause in my old MS. Bible is read thus: And thei turninge agein fro chepinge. The words seem essentially necessary to a proper understanding of the text; and, if not admitted on the above authority, they must be supplied in italics, as in our common translation.
Except they wash - Or dip; for βαπτισωνται may mean either. But instead of the word in the text, the famous Codex Vaticanus; (B), eight others, and Euthymius, have ῥαντισωνται, sprinkle. However, the Jews sometimes washed their hands previously to their eating: at other times, they simply dipped or plunged them into the water.
Of cups - Ποτηριων; any kind of earthen vessels.
Pots - Of measures - ξεϚων, from the singular ξεϚης, a measure for liquids, formed from the Latin sextarius, equal to a pint and a half English. See this proved by Wetstein on this place. My old MS. renders it cruetis.
Of brazen vessels - Χαλκιων. These, if polluted, were only to be washed, or passed through the fire; whereas the earthen vessels were to be broken.
And of tables - Beds, couches - και κλινων. This is wanting in BL, two others, and the Coptic. It is likely it means no more than the forms, or seats, on which they sat to eat. A bed or a couch was defiled, if any unclean person sat or leaned on it - a man with an issue - a leper - a woman with child, etc. As the word βαπτισμους, baptisms, is applied to all these, and as it is contended that this word, and the verb whence it is derived, signify dipping or immersion alone, its use in the above cases refutes that opinion and shows that it was used, not only to express dipping or immersion, but also sprinkling and washing. The cups and pots were washed; the beds and forms perhaps sprinkled; and the hands dipped up to the wrist.

Verse 5 edit


Why walk not thy disciples - See on [233] (note).

Verse 6 edit


Honoreth me - Με τιμᾳ - but the Codex Bezae, and three copies of the Itala, have με αγαπᾳ, loveth me: - the Ethiopic has both readings.

Verse 8 edit


Washing of pots and cups, etc. - This whole clause is wanting in BL, five others, and the Coptic: one MS. omits this and the whole of the ninth verse. The eighth verse is not found in the parallel place of [234].

Verse 9 edit


Full well - Καλως, - a strong irony. How noble is your conduct! From conscientious attachment to your own traditions ye have annihilated the commandments of God!
That ye may keep - But στησητε, that ye may establish, is the reading of D, three others, Syriac, all the Itala, with Cyprian, Jerome, and Zeno. Griesbach thinks it should be received instead of the other. God's law was nothing to these men, in comparison of their own: hear a case in point. "Rabba said, How foolish are most men! They observe the precepts of the Divine law, and neglect the statutes of the rabbins!" Maccoth, fol. 22.

Verse 10 edit


For Moses said, etc. - See all these verses, from this to the 23d, explained Matthew 15:3-20 (note).

Verse 13 edit


Your tradition - D, later Syriac in the margin, Saxon, and all the Itala but one, add τῃ μωρᾳ, by your Foolish tradition, your foolish law: - Anglo-Saxon.

Verse 14 edit


When he had called all the people - But instead of παντα, all, παλιν, again, is the reading of BDL, later Syriac in the margin, Coptic, Ethiopic, Saxon, Vulgate, all the Itala but one. Mill and Griesbach approve of this reading.

Verse 19 edit


Into the draught - See on [235] (note).
Purging all meats? - For what is separated from the different aliments taken into the stomach, and thrown out of the body, is the innutritious parts of all the meats that are eaten; and thus they are purged, nothing being left behind but what is proper for the support of the body.

Verse 24 edit


Into the borders of Tyre and Sidon - Or, into the country between Tyre and Sidon. I have adopted this translation from Kypke, who proves that this is the meaning of the word μεθορια, in the best Greek writers.

Verse 25 edit


A certain woman - See this account of the Syrophoenician woman explained at large, [236] (note).

Verse 26 edit


The woman was a Greek - Rosenmuller has well observed, that all heathens or idolaters were called Ἑλληνες, Greeks, by the Jews; whether they were Parthians, Medes, Arabs, Indians, or Ethiopians. Jews and Greeks divided the whole world at this period.

Verse 30 edit


Laid upon the bed - The demon having tormented her, so that her bodily strength was exhausted, and she was now laid upon the couch to take a little rest. The Ethiopic has a remarkable reading here, which gives a very different, and, I think, a better sense. And she found her daughter Clothed, Sitting upon the couch, and the demon gone out.

Verse 32 edit


They bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech - Though from the letter of the text, it does not appear that this man was absolutely deprived of speech; for μογιλαλος literally signifies, one that cannot speak plainly - a stammerer; yet it is certain also that the word means a dumb person; and it is likely that the person in question was dumb, because he was deaf; and it is generally found that he who is totally deaf is dumb also. Almost all the versions understand the word thus: and the concluding words seem to confirm this - He maketh both the deaf to hear, and the Dumb, κωφους, to speak.

Verse 33 edit


And he spit, and touched his tongue - This place is exceedingly difficult. There is scarcely an action of our Lord's life but one can see an evident reason for, except this. Various interpretations are given of it - none of them satisfies my mind. The Abbe Giradeau spiritualizes it thus: -
1. He took him aside from the multitude - When Christ saves a sinner, he separates him from all his old evil companions, and from the spirit and maxims of an ungodly world.
2. He put his fingers in his ears - to show that they could be opened only by the finger, i.e. the power, of God, and that they should be shut to every word and voice, but what came from him.
3. Spitting out he touched his tongue - to show that his mental taste and relish should be entirely changed: that he should detest those things which he before esteemed, and esteem those which he before hated.
4. Looking up to heaven - to signify that all help comes from God, and to teach the new convert to keep continually looking to and depending upon him.
5. He groaned - to show the wretched state of man by sins and how tenderly concerned God is for his present and eternal welfare; and to intimate that men should seek the salvation of God in the spirit of genuine repentance, with strong crying and tears.
6. He said, Be opened - Sin is a shutting of the ears against the words of God; and a tying of the tongue, to render it incapable of giving God due praise. But when the all-powerful grace of Christ reaches the heart, the ear is unstopped, and the man hears distinctly - the tongue is unloosed, and the man speaks correctly.
After all, it is possible that what is attributed here to Christ belongs to the person who was cured. I will give my sense of the place in a short paraphrase.
And Jesus took him aside from the multitude: and [the deaf man] put his fingers into his ears, intimating thereby to Christ that they were so stopped that he could not hear; and having spat out, that there might be nothing remaining in his mouth to offend the sight when Christ should look at his tongue, he touched his tongue, showing to Christ that it was so bound that he could not speak: and he looked up to heaven, as if to implore assistance from above: and he groaned, being distressed because of his present affliction, and thus implored relief: for, not being able to speak, he could only groan and look up, expressing by these signs, as well as he could, his afflicted state, and the desire he had to be relieved. Then Jesus, having compassion upon him, said, Be opened: and immediately his ears were opened, so that he could hear distinctly; and the impediment to his speaking was removed, so that he spake properly. The original will admit of this interpretation; and this, I am inclined to believe, is the true meaning of this otherwise (to me and many others) unaccountable passage.

Verse 34 edit


Ephphatha - Ethphathach, Syriac. It is likely that it was in this language that our Lord spoke to this poor man: and because he had pronounced the word Ephphathach with peculiar and authoritative emphasis, the evangelist thought proper to retain the original word; though the last letter in it could not be expressed by any letter in the Greek alphabet.

Verse 35 edit


He spake plain - Ορθως, distinctly, without stammering. One MS. has, And he spoke, praising God. There is no doubt of this: but the evangelist, I think, did not write these words.

Verse 36 edit


Tell no man - See on [237] (note). This miracle is not mentioned by any other of the evangelists. Another proof that Mark did not abridge Matthew. For a practical review of the different important subjects of this chapter, see Matthew 15:1-39 (note), and particularly the observations at the end.

Verse 37 edit


He hath done all things well - This has been, and ever will be, true of every part of our Lord's conduct. In creation, providence, and redemption he hath done all things well. The wisest philosophers are agreed that, considering creation as a whole, it would be impossible to improve it. Every thing has been made in number, weight, and measure; there really is nothing deficient, nothing redundant; and the good of the creature seems evidently more consulted than the glory of the Creator. The creature's good is every where apparent; but to find out how the Creator is glorified by these works requires the eye of the philosopher. And as he has done all things well in creation, so has he in providence: here also every thing is in number, weight, measure, and time. As creation shows his majesty, so providence shows his bounty. He preserves every thing he has made; all depend upon him; and by him are all things supported. But how glorious does he appear in the work of redemption! How magnificent, ample, and adequate the provision made for the salvation of a lost world! Here, as in providence, is enough for all, a sufficiency for each, and an abundance for eternity. He loves every man, and hates nothing that he has made; nor can the God of all grace be less beneficent than the Creator and Preserver of the universe.

Chapter 8 edit

Introduction edit


Four thousand persons fed with seven loaves and a few small fishes, [238]. Christ refuses to give any farther sign to the impertinent Pharisees, [239]. Warns his disciples against the corrupt doctrine of the Pharisees and of Herod, [240]. He restores sight to a blind man, [241]. Asks his disciples what the public thought of him, [242]. Acknowledges himself to be the Christ, and that he must suffer, [243]. And shows that all his genuine disciples must take up their cross, suffer in his cause, and confess him before men, [244].

Verse 1 edit


The multitude being very great - Or rather, There was again a great multitude. Instead of παμπολλου, very great, I read παλιν πολλου, again a great, which is the reading of BDGLM, fourteen others, all the Arabic, Coptic, Ethiopic, Armenian, Gothic, Vulgate, and Itala, and of many Evangelistaria. Griesbach approves of this reading. There had been such a multitude gathered together once before, who were fed in the same way. See [245], etc.

Verse 2 edit


Having nothing to eat - If they had brought any provisions with them, they were now entirely expended; and they stood in immediate need of a supply.

Verse 3 edit


For divers of them came from far - And they could not possibly reach their respective homes without perishing, unless they got food.

Verse 4 edit

etc. - See on [246] (note); [247].

Verse 7 edit


And they had a few small fishes - This is not noticed in the parallel place, [248].

Verse 10 edit


Dalmanutha - See the note on [249].

Verse 12 edit


And he sighed deeply in his spirit - Or having deeply groaned - so the word αναστεναξας properly means. He was exceedingly affected at their obstinacy and hardness of heart. See [250].

Verse 14 edit


Now the disciples had forgotten to take bread - See all this, to [251], explained at large on [252] (note). In the above chapter, an account is given of the Pharisees, Sadducees, and Herodians.

Verse 22 edit


They bring a blind man unto him - Christ went about to do good, and wherever he came he found some good to be done; and so should we, if we had a proper measure of the same zeal and love for the welfare of the bodies and souls of men.

Verse 23 edit


And he took the blind man by the hand - Giving him a proof of his readiness to help him, and thus preparing him for the cure which he was about to work.
Led him out of the town - Thus showing the inhabitants that he considered them unworthy of having another miracle wrought among them. He had already deeply deplored their ingratitude and obstinacy: see on [253] (note). When a people do not make a proper improvement of the light and grace which they receive from God, their candlestick is removed - even the visible Church becomes there extinct; and the candle is put out - no more means of spiritual illumination are afforded to the unfaithful inhabitants: [254].
When he had spit on his eyes - There is a similar transaction to this mentioned by John, [255]. It is likely this was done merely to separate the eyelids; as, in certain cases of blindness, they are found always gummed together. It required a miracle to restore the sight, and this was done in consequence of Christ having laid his hands upon the blind man: it required no miracle to separate the eyelids, and, therefore, natural means only were employed - this was done by rubbing them with spittle; but whether by Christ, or by the blind man, is not absolutely certain. See on [256] (note). It has always been evident that false miracles have been wrought without reason or necessity, and without any obvious advantage; and they have thereby been detected: on the contrary, true miracles have always vindicated themselves by their obvious utility and importance; nothing ever being effected by them that could be performed by natural means.
If he saw aught - Ει, if, is wanting in the Syriac, all the Persic and Arabic, and in the Ethiopic; and τι βλεπεις, Dost thou see any thing? is the reading of CD, Coptic, Ethiopic, all the Arabic and Persic.

Verse 24 edit


I see men as trees, walking - His sight was so imperfect that he could not distinguish between men and trees, only by the motion of the former.

Verse 25 edit


And saw every man clearly - But instead of ἁπαντας, all men, several excellent MSS., and the principal versions, have ἁπαντα, all things, every object; for the view he had of them before was indistinct and confused. Our Lord could have restored this man to sight in a moment; but he chose to do it in the way mentioned in the text, to show that he is sovereign of his own graces; and to point out that, however insignificant means may appear in themselves, they are divinely efficacious when he chooses to work by them; and that, however small the first manifestations of mercy may be, they are nevertheless the beginnings of the fullness of the blessings of the Gospel of peace. Reader, art thou in this man's state? Art thou blind? Then come to Jesus that he may restore thee. Hast thou a measure of light? Then pray that he may lay his hands again on thee, that thou mayest be enabled to read thy title clear to the heavenly inheritance.

Verse 26 edit


He sent him away to his house - So it appears that this person did not belong to Bethsaida, for, in going to his house, he was not to enter into the village.
This miracle is not mentioned by any other of the evangelists. It affords another proof that Mark did not abridge Matthew's Gospel.

Verse 27 edit


And Jesus went out, etc. - See on [257] (note).

Verse 29 edit


Thou art the Christ - Three MSS. and some versions add, the Son of the living God.

Verse 32 edit


And he spake that saying - Concerning the certainty and necessity of his sufferings - openly: with great plainness, παρῥησια, confidence, or emphasis, so that the disciples now began fully to understand him. This is an additional observation of St. Mark. For Peter's reproof, see on [258] (note), etc.

Verse 34 edit


Whosoever will come after me - It seems that Christ formed, on the proselytism of the Jews, the principal qualities which he required in the proselytes of his covenant.
The first condition of proselytism among the Jews was, that he that came to embrace their religion should come voluntarily, and that neither force nor influence should be employed in this business. This is also the first condition required by Jesus Christ, and which he considers as the foundation of all the rest: - If a man be willing to come after me.
The second condition required in the Jewish proselyte was, that he should perfectly renounce all his prejudices, his errors, his idolatry, and every thing that concerned his false religion; and that he should entirely separate himself from his most intimate friends and acquaintances. It was on this ground that the Jews called proselytism a new birth, and proselytes new-born, and new men; and our Lord requires men to be born again, not only of water, but by the Holy Ghost. See [259]. All this our Lord includes in this word, Let him renounce himself. To this the following scriptures refer: [260]; [261], [262], [263].
The third condition on which a person was admitted into the Jewish Church as a proselyte was, that he should submit to the yoke of the Jewish law, and bear patiently the inconveniences and sufferings with which a profession of the Mosaic religion might be accompanied. Christ requires the same condition; but, instead of the yoke of the law, he brings in his own doctrine, which he calls his yoke, [264] : and his cross, the taking up of which not only implies a bold profession of Christ crucified, but also a cheerful submitting to all the sufferings and persecutions to which he might be exposed, and even to death itself.
The fourth condition was, that they should solemnly engage to continue in the Jewish religion, faithful even unto death. This condition Christ also requires; and it is comprised in this word, Let him Follow me. See the following verses; and see, on the subject of proselytism, [265], [266] (note).

Verse 35 edit


For whosoever will save his life - On this and the following verses, see [267], etc.

Verse 38 edit


Whosoever - shall be ashamed of me - Our Lord hints here at one of the principal reasons of the incredulity of the Jews, - they saw nothing in the person of Jesus Christ which corresponded to the pompous notions which they had formed of the Messiah.
If Jesus Christ had come into the world as a mighty and opulent man, clothed with earthly glories and honors, he would have had a multitude of partisans, and most of them hypocrites.
And of my words - This was another subject of offense to the Jews: the doctrine of the cross must be believed; a suffering Messiah must be acknowledged; and poverty and affliction must be borne; and death, perhaps, suffered in consequence of becoming his disciples.
Of him, and of his words, in this sense, the world is, to this day, ashamed.
Of him also shall the Son of man be ashamed - As he refused to acknowledge me before men, so will I refuse to acknowledge him before God and his angels. Terrible consequence of the rejection of Christ! And who can help him whom the only Savior eternally disowns. Reader! Lay this subject seriously to heart; and see the notes on [268], etc., and at the end of that chapter.
All the subjects contained in this chapter are very interesting; but particularly:
1. The miraculous feeding of the multitudes, which is a full, unequivocal proof of the supreme Divinity of Jesus Christ: in this miracle he truly appears in his creative energy, with which he has associated the tenderest benevolence and humanity. The subject of such a prince must ever be safe; the servant of such a master must ever have kind usage; the follower of such a teacher can never want nor go astray.
2. The necessity of keeping the doctrine of the Gospel uncorrupt, is strongly inculcated in the caution to avoid the leaven of the Pharisees and of Herod: the doctrine of the cross must not only be observed and held inviolate, but that doctrine must never be mixed with worldly politics.
Time-serving is abominable in the sight of God: it shows that the person has either no fixed principle of religion, or that he is not under the influence of any.

Chapter 9 edit

Introduction edit


The transfiguration of Christ, and the discourse occasioned by it, [269]. He casts out a dumb spirit which his disciples could not, vv. 14-29. He foretells his death, [270]. The disciples dispute about supremacy, and Christ corrects them, [271]. Of the person who cast out demons in Christ's name, but did not follow him, [272]. Every kind of office done to the disciples of Christ shall be rewarded by him, and all injuries done to them shall be punished, [273], [274]. The necessity of mortification and self-denial, [275]. Of the salting of sacrifices, [276]; and the necessity of having union among the disciples of Christ, [277].

Verse 1 edit


There be some - This verse properly belongs to the preceding chapter, and to the preceding discourse. It is in this connection in [278] (note). See the notes there.

Verse 2 edit


And after six days Jesus taketh with him Peter, etc. - For a full account of the nature and design of the transfiguration, see on [279] (note), etc.
A high mountain - I have conjectured, [280], that this was one of the mountains of Galilee: some say Hermon, some Tabor; but Dr. Lightfoot thinks a mountain near Caesarea Philippi to be more likely.
Was transfigured - Four good MSS. and Origen add here, And While They Were Praying he was transfigured; but this appears to be added from [281].

Verse 10 edit


And they kept that saying - This verse is wanting in two MSS. and one of the Itala.
What the rising from the dead should mean - Ὁταν εκ νεκρων αναϚῃ, When he should arise from the dead, is the reading of D, six others, Syriac, all the Persic, Vulgate, all the Itala, and Jerome. Griesbach approves of it. There is nothing that answers to this verse either in Matthew or Luke.

Verse 12 edit


And how it is written - Rather, as also it is written. Instead of και πως, And How it is written, I read καθως, As Also it is written of the Son of man, etc. This reading is supported by AKM, seventeen others, the later Syriac in the margin, Slavonic and Armenian. Some think the propriety of adopting this reading is self-evident.

Verse 15 edit


Were greatly amazed - Probably, because he came so unexpectedly; but the cause of this amazement is not self-evident.

Verse 17 edit


A dumb spirit - That is, a demon who afflicted those in whom it dwelt with an incapacity of speaking. The spirit itself could not be either deaf or dumb. These are accidents that belong only to organized animate bodies. See this case explained, [282] (note), etc.

Verse 18 edit


Pineth away - By these continual torments; so he was not only deaf and dumb, but sorely tortured besides.

Verse 20 edit


When he saw him the spirit tare him; and he fell on the ground, etc. - When this demon saw Jesus, he had great rage, knowing that his time was short; and hence the extraordinary convulsions mentioned above.

Verse 22 edit


If Thou canst Do any thing - I have already tried thy disciples, and find they can do nothing in this case; but if thou hast any power, in mercy use it in our behalf.

Verse 23 edit


If Thou canst Believe - This was an answer to the inquiry above. I can furnish a sufficiency of power, if thou canst but bring faith to receive it. Why are not our souls completely healed? Why is not every demon cast out? Why are not pride, self-will, love of the world, lust, anger, peevishness, with all the other bad tempers and dispositions which constitute the mind of Satan, entirely destroyed? Alas! it is because we do not believe; Jesus is able; more, Jesus is willing; but we are not willing to give up our idols; we give not credence to his word; therefore hath sin a being in us, and dominion over us.

Verse 24 edit


Lord, I believe - The word Lord is omitted by ABCDL, both the Syriac, both the Arabic later Persic, Ethiopic, Gothic, and three copies of the Itala. Griesbach leaves it out. The omission, I think, is proper, because it is evident the man did not know our Lord, and therefore could not be expected to accost him with a title expressive of that authority which he doubted whether he possessed, unless we grant that he used the word κυριε after the Roman custom, for Sir.
Help thou mine unbelief - That is, assist me against it. Give me a power to believe.

Verse 25 edit


I charge thee - Considerable emphasis should be laid on the pronoun: - Thou didst resist the command of my disciples, now I command thee to come out. If this had been only a natural disease, for instance the epilepsy, as some have argued, could our Lord have addressed it, with any propriety, as he has done here: Thou deaf and dumb spirit, come out of him, and enter no more into him? Is the doctrine of demoniacal influence false? If so, Jesus took the most direct method to perpetuate the belief of that falsity, by accommodating himself so completely to the deceived vulgar. But this was impossible; therefore the doctrine of demoniacal influence is a true doctrine, otherwise Christ would never have given it the least countenance or support.

Verse 29 edit


Prayer and fasting - See on [283] (note).
This demon may be considered as an emblem of deeply rooted vices, and inveterate habits, over which the conquest is not generally obtained, but through extraordinary humiliations.
This case is related by both Matthew and Luke, but it is greatly amplified in Mark's account, and many new circumstances related. Another proof that Mark did not abridge Matthew.

Verse 30 edit


They - passed through Galilee - See on [284] (note).

Verse 32 edit


But they understood not - This whole verse is wanting in two MSS., in the first edition of Erasmus, and in that of Aldus. Mill approves of the omission. It does not appear likely, from Matthew's account, that three of the disciples, Peter, James, and John, could be ignorant of the reasons of Christ's death and resurrection, after the transfiguration; on the contrary, from the circumstances there related, it is very probable that from that time they must have had at least a general understanding of this important subject; but the other nine might have been ignorant of this matter, who were not present at the transfiguration; probably it is of these that the evangelist speaks here. See the observations on the transfiguration, [285] (note), etc., and [286] (note).

Verse 33 edit


And being in the house - That is, Peter's house, where he ordinarily lodged. This has been often observed before.

Verse 34 edit


Who should be the greatest - See on [287] (note).

Verse 38 edit


We saw one casting out devils in thy name - It can scarcely be supposed that a man who knew nothing of Christ, or who was only a common exorcist, could be able to work a miracle in Christ's name; we may therefore safely imagine that this was either one of John the Baptist's disciples, who, at his master's command, had believed in Jesus, or one of the seventy, whom Christ had sent out, [288], who, after he had fulfilled his commission, had retired from accompanying the other disciples; but as he still held fast his faith in Christ, and walked in good conscience, the influence of his Master still continued with him, so that he could cast out demons as well as the other disciples.
He followeth not us - This first clause is omitted by BCL, three others, Syriac, Armenian, Persic, Coptic, and one of the Itala. Some of the MSS. and versions leave out the first; some the second clause: only one of them is necessary. Griesbach leaves out the first.
We forbade him - I do not see that we have any right to attribute any other motive to John than that which he himself owns - because he followed not us - because he did not attach himself constantly to thee, as we do, we thought he could not be in a proper spirit.

Verse 39 edit


Forbid him not - If you meet him again, let him go on quietly in the work in which God owns him. If he were not of God, the demons would not be subject to him, and his work could not prosper. A spirit of bigotry has little countenance from these passages. There are some who are so outrageously wedded to their own creed, and religious system, that they would rather let sinners perish than suffer those who differ from them to become the instruments of their salvation. Even the good that is done they either deny or suspect, because the person does not follow them. This also is vanity and an evil disease.

Verse 40 edit


He that is not against us, is on our part - Or rather, Whosoever is not against You, is for You. Instead of ἡμων, us, I would read ὑμων, you, on the authority of ADSHV, upwards of forty others, Syriac, Armenian, Persic, Coptic, Ethiopic, Gothic, Slavonic, Vulgate, Itala, Victor, and Opt. This reading is more consistent with the context - He followed not us - well, he is not against You; and he who is not against you, in such a work, may be fairly presumed to be on your side.
There is a parallel case to this mentioned in [289], which, for the elucidation of this passage, I will transcribe. "The Spirit rested upon Eldad and Medad, and they prophesied in the camp. And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. And Joshua, the servant of Moses, said, My lord Moses, forbid them! And Moses said unto him, Enviest Thou for My sake? Would God, that all the Lord's people were prophets, and that the Lord would put his Spirit upon them." The reader will easily observe that Joshua and John were of the same bigoted spirit; and that Jesus and Moses acted from the spirit of candour and benevolence. See the notes on [290] (note).

Verse 41 edit


A cup of water to drink - See the notes on [291]; [292].

Verse 43 edit


Thy hand - foot - eye - cause thee to offend; - See the notes on [293] (note).
The fire that never shall be quenched - That is, the inextinguishable fire. This clause is wanting in L, three others, the Syriac, and later Persic. Some eminent critics suppose it to be a spurious reading; but the authorities which are for it, are by no means counterbalanced by those which are against it. The same clause in [294], is omitted in BCL, seven others, Syriac, later Persic, Coptic, and one Itala. Eternal fire is the expression of Matthew.

Verse 49 edit


For every one shall be salted with fire - Every one of those who shall live and die in sin: but there is great difficulty in this verse. The Codex Bezae, and some other MSS., have omitted the first clause; and several MSS. keep the first, and omit the last clause - and every sacrifice shall be salted with salt. There appears to be an allusion to [295]. It is generally supposed that our Lord means, that as salt preserves the flesh with which it is connected from corruption, so this everlasting fire, το πυρ το ασβεστον, this inconsumable fire, will have the property, not only of assimilating all things cast into it to its own nature, but of making them inconsumable like itself.
Scaliger supposes, that instead of πας πυρι, πασα πυρια, every sacrifice (of flour) should be read, "Every sacrifice (of flour) shall be salted, and every burnt offering shall be salted." This, I fear, is taking the text by storm. Some take the whole in a good sense, as referring to the influence of the Spirit of God in the hearts of believers, which shall answer the same end to the soul, in preserving it from the contagion that is in the world, as salt did in the sacrifices offered to God to preserve them from putrefaction. Old Trapp's note on the place pleases me as much as any I have seen: - "The Spirit, as salt, must dry up those bad humours in us which breed the never-dying worm; and, as fire, must waste our corruptions, which else will carry us on to the unquenchable fire." Perhaps the whole is an allusion to the purification of vessels, and especially such metallic vessels as were employed in the service of the sanctuary. Probably the following may be considered as a parallel text: - Every thing that may abide the fire, ye shalt make go through the fire, and it shall be clean; and all that abideth not the fire, ye shall make go through the water, [296]. Ye, disciples, are the Lord's sacrifice; ye shall go through much tribulation, in order to enter into my kingdom: but ye are salted, ye are influenced by the Spirit of God, and are immortal till your work is done; and should ye be offered up, martyred, this shall be a means of establishing more fully the glad tidings of the kingdom: and this Spirit shall preserve all who believe on me from the corruption of sin, and from eternal perdition. That converts to God are represented as his offering, see [297], the very place which our Lord appears to have here in view.
If this passage be taken according to the common meaning, it is awful indeed! Here may be seen the greatness, multiplicity, and eternity, of the pains of the damned. They suffer without being able to die; they are burned without being consumed; they are sacrificed without being sanctified - are salted with the fire of hell, as eternal victims of the Divine Justice. We must of necessity be sacrificed to God, after one way or other, in eternity; and we have now the choice either of the unquenchable fire of his justice, or of the everlasting flame of his love. Quesnel.

Verse 50 edit


If the salt have lost his saltness - See on [298] (note).
Have salt in yourselves - See that ye have at all times the preserving principle of Divine grace in your hearts, and give that proof of it which will satisfy your own minds, and convince or silence the world: live in brotherly kindness and peace with each other: thus shall all men see that you are free from ambition, (see [299]), and that you are my disciples indeed. That it is possible for the salt to lose its savor, and yet retain its appearance in the most perfect manner, see proved on the note on [300] (note).

Chapter 10 edit

Introduction edit


The Pharisees question our Lord concerning divorce, [301]. Little children are brought to him, [302]. The person who inquired how he might inherit eternal life, [303]. How difficult it is for a rich man to be saved, [304]. What they shall receive who have left all for Christ and his Gospel, [305]. He foretells his death, [306]. James and John desire places of pre-eminence in Christ's kingdom, [307]. Christ shows them the necessity of humility, [308]. Blind Bartimeus healed, [309].

Verse 1 edit


He arose - Κακειθεν αναϚας may be translated, he departed thence. The verb ανιϚημι has this sense in some of the purest Greek writers. See Kypke. Many transactions took place between those mentioned in the preceding chapter, and these that follow, which are omitted by Matthew and Mark; but they are related both by Luke and John. See Lightfoot, and Bishop Newcome.

Verse 2 edit


Is it lawful for a man to put away his wife? - See this question about divorce largely explained on [310] (note).

Verse 12 edit


And if a woman shall put away her husband - From this it appears that in some cases, the wife assumed the very same right of divorcing her husband that the husband had of divorcing his wife; and yet this is not recorded any where in the Jewish laws, as far as I can find, that the women had such a right. Indeed, were the law which gives the permission all on one side, it would be unjust and oppressive; but where it is equally balanced, the right being the same on each side, it must serve as a mutual check, and prevent those evils it is intended to cure. Among the Jews there are several instances of the women having taken other men, even during the life of their own husbands. Nor do we find any law by which they were punished. Divorce never should be permitted but on this ground - "The parties are miserable together, and they are both perfectly willing to be separated." Then, if every thing else be proper, let them go different ways, that they may not ruin both themselves and their hapless offspring.

Verse 13 edit


And they brought young children - See on [311] (note).

Verse 16 edit


And he took them up in his arms - One of the Itala reads in sinu suo - "in his bosom." Jesus Christ loves little children; and they are objects of his most peculiar care. Who can account for their continual preservation and support, while exposed to so many dangers, but on the ground of a peculiar and extraordinary providence?
And blessed them - Then, though little children, they were capable of receiving Christ's blessing. If Christ embraced them, why should not his Church embrace them? Why not dedicate them to God by baptism? - whether that be performed by sprinkling, washing, or immersion; for we need not dispute about the mode: on this point let every one be fully persuaded in his own mind. I confess it appears to me grossly heathenish and barbarous, to see parents who profess to believe in that Christ who loves children, and among them those whose creed does not prevent them from using infant baptism, depriving their children of an ordinance by which no soul can prove that they cannot be profited, and, through an unaccountable bigotry or carelessness, withholding from them the privilege of even a nominal dedication to God; and yet these very persons are ready enough to fly for a minister to baptize their child when they suppose it to be at the point of death! It would be no crime to pray that such persons should never have the privilege of hearing, My father! or, My mother! from the lips of their own child. See on [312] (note), and on [313] (note).

Verse 17 edit


There came one running - See the case of this rich young man largely explained on [314] (note), etc.

Verse 21 edit


Then Jesus, beholding him - Looking earnestly, εμβλεψας, or affectionately upon him, loved him, because of his youth, his earnestness, and his sincerity.
One thing thou lackest - What was that? A heart disengaged from the world, and a complete renunciation of it and its concerns, that he might become a proper and successful laborer in the Lord's vineyard. See [315]. To say that it was something else he lacked, when Christ explains here his own meaning, is to be wise above what is written.

Verse 22 edit


And he was sad at that saying - This young man had perhaps been a saint, and an eminent apostle, had he been poor! From this, and a multitude of other cases, we may learn that it is oftentimes a misfortune to be rich: but who is aware of this? - and who believes it?

Verse 29 edit


And the Gospel's - Read, for the sake of the Gospel. I have with Griesbach adopted ἑνεκεν, for the sake, on the authority of BCDEGHKMS, V, sixty others, and almost all the versions.

Verse 30 edit


In this time - Εν τῳ καιρῳ τουτῳ, In this very time. Though Jews and Gentiles have conspired together to destroy both me and you, my providence shall so work that nothing shall be lacking while any thing is necessary.
And fathers. This is added by K, upwards of sixty others, Ethiopic, Gothic, Slavonic, Saxon, Armenian, Coptic, and in one of my own MSS. of the Vulgate.
Some have been greatly embarrassed to find out the literal truth of these promises; and, some in flat opposition to the text, have said they are all to be understood spiritually. But thus far is plain, that those who have left all for the sake of Christ do find, among genuine Christians, spiritual relatives, which are as dear to them as fathers, mothers, etc.; yet they have the promise of receiving a hundredfold often literally fulfilled: for, wherever a Christian travels among Christians, the shelter of their houses, and the product of their lands, are at his service as far as they are requisite. Besides, these words were spoken primarily to the disciples, and pointed out their itinerant manner of life; and how, travelling about from house to house, preaching the Gospel of the grace of God, they should, among the followers of Christ, be provided with every thing necessary in all places, as if the whole were their own. I have often remarked that the genuine messengers of God, in the present day have, as noted above, this promise literally fulfilled.
With persecutions - For while you meet with nothing but kindness from true Christians, you shall be despised, and often afflicted, by those who are enemies to God and goodness; but, for your comfort, ye shall have in the world to come, αιωνι τῳ ερχομενῳ, the coming world, (that world which is on its way to meet you), eternal life.

Verse 32 edit


And he took again the twelve - Or thus: For having again taken the twelve, etc. I translate και for, which signification it often bears; see [316]; [317], and elsewhere. This gives the reason of the wonder and fear of the disciples, For he began to tell them on the way, what was to befall him. This sense of και, I find, is also noticed by Rosenmuller. See on [318] (note).

Verse 35 edit


And James and John - come unto him - The request here mentioned, Matthew says, [319], was made by Salome their mother; the two places may be easily reconciled thus: - The mother introduced them, and made the request as if from herself; Jesus knowing whence it had come, immediately addressed himself to James and John, who were standing by; and the mother is no farther concerned in the business. See the note on [320].

Verse 37 edit


In thy glory - In the kingdom of thy glory - three MSS. Which kingdom they expected to be established on earth.
And be baptized - Or, be baptized. Instead of και and η or, is the reading of BCDL, five others, Coptic, Armenian, later Syriac in the margin, Vulgate, all the Itala, and Origen. See the note on [321].

Verse 40 edit


Is not mine to give - See on [322] (note).

Verse 41 edit


When the ten heard it - See [323].

Verse 46 edit


Blind Bartimeus - בר bar in Syriac signifies son. It appears that he was thus named because Timeus, Talmeus or Talmai, was the name of his father, and thus the son would be called Bar-talmeus, or Bartholomew. Some suppose υἱος Τιμαιου, the son of Timeus, to be an interpolation. Bartimeus the son of Timeus, ὁ τυφλος, The blind man. It was because he was the most remarkable that this evangelist mentions him by name, as a person probably well known in those parts.

Verse 50 edit


And he, casting away his garment - He cast off his outward covering, a blanket, or loose piece of cloth, the usual upper garment of an Asiatic mendicant, which kept him from the inclemency of the weather, that he might have nothing to hinder him from getting speedily to Christ. If every penitent were as ready to throw aside his self-righteousness and sinful incumbrances, as this blind man was to throw aside his garment, we should have fewer delays in conversions than we now have; and all that have been convinced of sin would have been brought to the knowledge of the truth. The reader will at least pardon the introduction of the following anecdote, which may appear to some as illustrative of the doctrine grounded on this text.
A great revival of religion took place in some of the American States, about the year 1773, by the instrumentality of some itinerant preachers sent from England. Many, both whites and blacks, were brought to an acquaintance with God who bought them. Two of these, a white man and a negro, meeting together, began to speak concerning the goodness of God to their souls, (a custom which has ever been common among truly religious people). Among other things they were led to inquire how long each had known the salvation of God; and how long it was, after they were convinced of their sin and danger, before each got a satisfactory evidence of pardoning mercy. The white man said, "I was three months in deep distress of soul, before God spoke peace to my troubled, guilty conscience." "But it was only a fortnight," replied the negro, "from the time I first heard of Jesus, and felt that I was a sinner, till I received the knowledge of salvation by the remission of sins." "But what was the reason," said the white man, "that you found salvation sooner than I did?" "This is the reason," replied the other; "you white men have much clothing upon you, and when Christ calls, you cannot run to him; but we poor negroes have only this, (pointing to the mat or cloth which was tied round his waist), and when we hear the call, we throw it off instantly, and run to him."
Thus the poor son of Ham illustrated the text without intending it, as well as any doctor in the universe. People who have been educated in the principles of the Christian religion imagine themselves on this account Christians; and, when convinced of sin, they find great difficulty to come as mere sinners to God, to be saved only through the merits of Christ. Others, such as the negro in question, have nothing to plead but this, We have never heard of thee, and could not believe in thee of whom we had not heard; but this excuse will not avail now, as the true light is come - therefore they cast off this covering, and come to Jesus. See this miraculous cure explained at large on [324].

Verse 51 edit


Lord, that I might, etc. - The Codex Bezae, and some copies of the Itala, have, Κυριε ῥαββει, O Lord, my teacher.

Verse 52 edit


Followed Jesus in the way - Instead of τῳ Ιησου, Jesus, several eminent critics read αυτω, him. This is the reading of ABCDL, fourteen others, Coptic, Ethiopic, Armenian, later Syriac in the margin, two Persic, Vulgate, all the Itala, and Origen once. Jesus is the common reading; but this sacred name having occurred so immediately before, there could be no necessity for repeating it here, nor would the repetition have been elegant.
This very remarkable cure gives us another proof, not only of the sovereign power, but of the benevolence, of Christ: nor do we ever see that sovereign power used, but in the way of benevolence. How slow is God to punish! - how prone to spare! To his infinite benevolence, can it be any gratification to destroy any of the children of men? No! We must take great heed not to attribute to his sovereignty, acts which are inconsistent with his benevolence and mercy. I am afraid this is a prevailing error; and that it is not confined to any religious party exclusively.

Chapter 11 edit

Introduction edit


Christ rides triumphantly into Jerusalem, [325]. The barren fig tree cursed, [326]. He cleanses the temple, [327]. The scribes and chief priests are enraged, [328]. Reflections on the withered fig tree, [329]. Directions concerning prayer and forgiveness, [330]. The chief priests, etc., question him by what authority he did his works, [331], [332]. He answers, and confounds them, [333].

Verse 1 edit


He sendeth - two of his disciples - This was done but a few days before the passover. See our Lord's entry into Jerusalem illustrated, on Matthew 21:1-17 (note).

Verse 2 edit


Whereon never man sat - No animal was allowed to be employed in sacred uses, even among the heathen, that had previously been used for any domestic or agricultural purpose; and those which had never been yoked were considered as sacred. See several proofs of this in the note on [334] (note), and add this from Ovid: -
Bos tibi, Phoebus ait, solis occurret in arvis,
Nullum passa jugum curvique immunis aratri
Met. lib. iii. v. 10
The Delphic oracles this answer give: -
Behold among the fields a lonely cow,
Unworn with yokes, unbroken to the plough.

Verse 3 edit


And straightway he will send him hither - From the text, I think it is exceedingly plain, that our Lord did not beg, but borrow, the colt; therefore the latter clause of this verse should be understood as the promise of returning him. Is not the proper translation the following? And if any one say to you, Why do ye this? Say, the Lord hath need of him, and will speedily send him back hither - και ευθεως αυτον αποστελλει ὡδε. Some eminent critics take the same view of the passage.

Verse 6 edit


And they let them go - Having a full assurance that the beast should be safely and speedily restored.

Verse 10 edit


In the name of the Lord - Omitted by BCDLU, some others, and several versions. Griesbach leaves it out.
Hosanna in the highest! - See on [335] (note).

Verse 11 edit


When he had looked round about upon all things - He examined every thing - to see if the matters pertaining to the Divine worship were properly conducted; to see that nothing was wanting - nothing superfluous.
And now the eventide was come - The time in which he usually left Jerusalem, to go to Bethany.

Verse 13 edit


For the time of figs was not yet - Rather, For it was not the season of gathering figs yet. This I am fully persuaded is the true sense of this passage, ου γαρ ην καιρος συκων. For a proof that καιρος here signifies the time of gathering the figs, see the Lxx. in [336]. He bringeth forth his fruit, εν καιρω αυτου, in his season; i.e. in the time in which fruit should be ripe, and fit for gathering. See also [337] : - And at the season, τῳ καιρῳ, the time of gathering the fruits of the vineyard. [338] : - When the time of the fruit drew near; ὁ καιρος των καρπων, the time in which the fruits were to be gathered, for it was then that the Lord of the vineyard sent his servants to receive the fruits; i.e. so much of them as the holder of the vineyard was to pay to the owner by way of rent; for in those times rent was paid in kind.
To the above may be added, [339] : - Thou shalt come to thy grave in Full Age, like as a shock of corn cometh in his season; κατα καιρον, in the time in which it should be reaped.
When our Lord saw this fig tree by the way-side, apparently flourishing, he went to it to gather some of the figs: being on the way-side, it was not private, but public property; and any traveler had an equal right to its fruit. As it was not as yet the time for gathering in the fruits, and yet about the time when they were ready to be gathered, our Lord with propriety expected to find some. But as this happened about five days before that passover on which Christ suffered, and the passover that year fell on the beginning of April, it has been asked, "How could our Lord expect to find ripe figs in the end of March?" Answer, Because figs were ripe in Judea as early as the passover. Besides, the fig tree puts forth its fruit first, and afterwards its leaves. Indeed, this tree, in the climate which is proper for it, has fruit on it all the year round, as I have often seen. All the difficulty in the text may be easily removed by considering that the climate of Judea is widely different from that of Great Britain. The summer begins there in March, and the harvest at the passover, as all travelers into those countries testify; therefore, as our Lord met with this tree five days before the passover, it is evident, - 1st. That it was the time of ripe figs: and, 2ndly. That it was not the time of gathering them, because this did not begin till the passover, and the transaction here mentioned took place five days before.
For farther satisfaction on this point, let us suppose: -
I. That this tree was intended to point out the state of the Jewish people.
1. They made a profession of the true religion.
2. They considered themselves the peculiar people of God, and despised and reprobated all others.
3. They were only hypocrites, having nothing of religion but the profession - leaves, and no fruit.
II. That our Lord's conduct towards this tree is to be considered as emblematical of the treatment and final perdition which was to come upon this hypocritical and ungodly nation.
1. It was a proper time for them to have borne fruit: Jesus had been preaching the doctrine of repentance and salvation among them for more than three years; the choicest influences of Heaven had descended upon them; and every thing was done in this vineyard that ought to be done, in order to make it fruitful.
2. The time was now at hand in which God would require fruit, good fruit; and, if it did not produce such, the tree should be hewn down by the Roman axe.
Therefore,
1. The tree is properly the Jewish nation.
2. Christ's curse the sentence of destruction which had now gone out against it; and,
3. Its withering away, the final and total ruin of the Jewish state by the Romans.
His cursing the fig tree was not occasioned by any resentment at being disappointed at not finding fruit on it, but to point out unto his disciples the wrath which was coming upon a people who had now nearly filled up the measure of their iniquity.
A fruitless soul, that has had much cultivation bestowed on it, may expect to be dealt with as God did with this unrighteous nation. See on [340] (note), etc.

Verse 15 edit


And they come - Several MSS. and versions have παλιν, again. This was the next day after our Lord's triumphant entry into Jerusalem; for on the evening of that day he went to Bethany, and lodged there, [341], and [342], and returned the next morning to Jerusalem.

Verse 16 edit


Should carry any vessel - Among the Jews the word כלי keli, vessel, had a vast latitude of meaning; it signified arms, [343]; [344]; clothes, [345], and instruments of music, [346]. It is likely that the evangelist uses the Greek word σκευος in the same sense, and by it points out any of the things which were bought and sold in the temple.

Verse 17 edit


And he taught - them - See on [347] (note).

Verse 19 edit


He went out of the city - To go to Bethany.

Verse 22 edit


Have faith in God - Εχετε πιϚιν θεου is a mere Hebraism: have the faith of God, i.e. have strong faith, or the strongest faith, for thus the Hebrews expressed the superlative degree; so the mountains of God mean exceeding great mountains - the hail of God, exceeding great hail, etc.

Verse 25 edit


When ye stand praying - This expression may mean no more than, When ye are disposed, or have a mind, to pray, i.e. whenever ye perform that duty. And it is thus used and explained in the Koran, Surat. v. ver. 7. See on [348] (note). But the Pharisees loved to pray standing, that they might be seen of men.

Verse 26 edit


At the end of this verse, the 7th and 8th verses of Matthew 7. Ask and ye shall receive, etc., are added by M, and sixteen other MSS. The 26th verse is wanting in BLS, seven others, some editions, the Coptic, one Itala, and Theophylact.

Verse 27 edit


See on [349] (note).

Verse 32 edit


They feared the people - Or rather, We fear, etc. Instead of εφοβουντο, they feared; the Codex Bezae, seven others, later Syriac, Arabic, Coptic, Ethiopic, Armenian, Vulgate, and all the Itala, read φοβουμεν, or φοβουμεθα. The common reading appearing to me quite improper.
We fear the people. Εαν, if, before ειπωμεν, we shall say, is omitted by ABCEFGHLS, and more than fifty others. Bengel leaves it out of the text, and puts a note of interrogation after Εξ ανθρωπων; and then the whole passage reads thus: But shall we say, Of men? They feared the people, etc. This change renders the adoption of φοβουμεν, we fear, unnecessary. Several critics prefer this mode of distinguishing the text. However the critics may be puzzled with the text, the scribes, chief priests, and elders were worse puzzled with our Lord's question. They must convict themselves or tell a most palpable falsehood. - They told the lie, and so escaped for the present.
1. Envy, malice, and double dealing have always a difficult part to act, and are ultimately confounded by their own projects and ruined by their own operations. On the other hand, simplicity and sincerity are not obliged to use a mask, but always walk in a plain way.
2. The case of the barren fig-tree which our Lord cursed has been pitifully misunderstood and misapplied. The whole account of this transaction, as stated above, I believe to be correct; it is so much in our Lord's usual manner that the propriety of it will scarcely be doubted. He was ever acting the part of the philosopher, moralist, and divine, as well as that of the Savior of sinners. In his hand, every providential occurrence and every object of nature, became a means of instruction: the stones of the desert, the lilies of the field, the fowls of heaven, the beasts of the forest, fruitful and unfruitful trees, with every ordinary occurrence, were so many grand texts, from which he preached the most illuminating and impressive sermons, for the instruction and salvation of his audience. This wisdom and condescension cannot be sufficiently admired. But shall the example of the fruitless fig tree be lost on us as well as on the Jews? God forbid! Let us therefore take heed, lest having been so long unfruitful, God should say, Let no fruit appear on thee hereafter for ever! and in consequence of this, we wither and die away! See Clarke on [350] (note).

Chapter 12 edit

Introduction edit


The parable of the vineyard let out to wicked husbandmen, [351]. The Pharisees and Herodians question him about paying tribute to Caesar, [352]. The Sadducees question him about the resurrection, [353]. A scribe questions him concerning the chief commandment of the law, [354]. Christ asks the scribes why the Messiah is called David's son, [355]. He warns his disciples against the scribes, [356]. Of the widow that cast two mites into the treasury, [357].

Verse 1 edit


A certain man planted a vineyard - See this parable explained, [358] (note).

Verse 4 edit


At him they cast stones and wounded him in the head - Or rather, as most learned men agree, they made short work of it, εκεφαλαιωσαν. We have followed the Vulgate, illum in capite vulneraverunt, in translating the original, wounded him in the head, in which signification, I believe, the word is found in no Greek writer. Ανακεφαλαιοομαι signifies to sum up, to comprise, and is used in this sense by St. Paul, [359]. From the parable we learn that these people were determined to hear no reason, to do no justice, and to keep the possession and the produce by violence; therefore they fulfilled their purpose in the fullest and speediest manner, which seems to be what the evangelist intended to express by the word in question. Mr. Wakefield translates, They speedily sent him away; others think the meaning is, They shaved their heads and made them look ridiculously; this is much to the same purpose, but I prefer, They made short work of it. Dr. Lightfoot, De Dieu, and others, agree in the sense given above; and this will appear the more probable, if the word λιθοβολησαντες, they cast stones, be omitted, as it is by BDL, the Coptic, Vulgate, and all the Itala.

Verse 7 edit


This is the heir - So they appear to have acknowledged in their consciences that this was the Messiah, the heir of all things.
The inheritance shall be ours - By slaying him we shall maintain our authority, and keep possession of our revenues.

Verse 9 edit


And will give the vineyard unto others - The vineyard must not perish with the husbandmen; it is still capable of producing much fruit, if it be properly cultivated. I will give it into the care of new vine-dressers, the evangelists and apostles. - And under their ministry, multitudes were brought to God before the destruction of Jerusalem.

Verse 13 edit


And they send unto him - See this, and to [360], largely explained on [361] (note).

Verse 15 edit


Shall we give, or shall we not give? - This is wanting in the Codex Bezae, and in several versions.

Verse 18 edit


See this question, concerning the resurrection, explained in detail on [362] (note).

Verse 23 edit


When they shall rise - This clause is wanting in BCDL, four others, Syriac, later Arabic, later Persic, Coptic, Saxon, and two of the Itala. Griesbach leaves it doubtful.

Verse 27 edit


But the God of the living - Θεος, God, is left out by ABCDKL, and in more than forty others, Syriac, one Arabic, one Persic, Coptic, Armenian, Gothic, Saxon, Vulgate, Itala, and Origen. Griesbach has omitted it.

Verse 30 edit


Thou shalt love the Lord - On the nature and properties of the love of God and man, and the way in which this commandment is fulfilled, see the notes on [363], etc.

Verse 32 edit


And the scribe said - The answer of the scribe, contained in [364], is not found either in Matthew or Luke. This is another proof against Mark's supposed abridgment.

Verse 34 edit


Thou art not far from the kingdom of God - This scribe appears to have been a prudent, sensible, and pious man; almost a Christian - so near the kingdom of God that he might have easily stepped in. It is very probable that he did at last believe in and confess Jesus.

Verse 35 edit


How say the scribes - See [365], etc.

Verse 37 edit


The common people heard him gladly - And were doubtless many of them brought to believe and receive the truth. By the comparatively poor the Gospel is still best received.

Verse 38 edit


Beware of the scribes - See on [366] (note), etc.

Verse 41 edit


Cast money into the treasury - It is worthy of observation, that the money put into the treasury, even by the rich, is termed by the evangelist χαλκον, brass money, probably that species of small brass coin which was called פרוטה prutah among the Jews, two of which make a farthing, and twenty-four an Italian assarius, which assarius is the twenty-fourth part of a silver penny. We call this, mite, from the French, miete, which signifies a crumb, or very small morsel. The prutah was the smallest coin in use among the Jews: and there is a canon among the rabbins that no person shall put less than two prutahs into the treasury. This poor widow would not give less, and her poverty prevented her from giving more. And whereas it is said that many rich persons cast in Much, πολλα, (many), this may only refer to the number of the prutahs which they threw in, and not to the value. What opinion should we form of a rich man, who, in a collection for a public charity, only threw in a handful of halfpence? See [367], and see the note on [368]. The whole of this account is lacking in Matthew. Another proof that Mark did not abridge him.
Let us examine this subject a little more closely: Jesus prefers the widow's two mites to all the offerings made by the rich.
In the preceding account, [369], it is said Jesus beheld how the people cast money into the treasury. To make this relation the more profitable, let us consider Christ the observer and judge of human actions.
I. Christ the observer.
1. Christ observes all men and all things: all our actions are before his eyes, what we do in public and what we do in private are equally known unto him.
2. He observes the state and situation we are in: his eye was upon the abundance of the rich who had given much; and he was well acquainted with the poverty and desolate state of the widow who had given her all, though that was but little in itself. What an awful thought for the rich! "God sees every penny I possess, and constantly observes how I lay it out." What a comfortable thought for the poor and desolate! The eye of the most merciful and bountiful Jesus continually beholds my poverty and distress, and will cause them to work for my good.
3. Christ sees all the motives which lead men to perform their respective actions; and the different motives which lead them to perform the same action: he knows whether they act through vanity, self-love, interest, ambition, hypocrisy, or whether through love, charity, zeal for his glory, and a hearty desire to please him.
4. He observes the circumstances which accompany our actions; whether we act with care or negligence, with a ready mind or with reluctance.
5. He observes the judgment which we form of that which we do in his name; whether we esteem ourselves more on account of what we have done, speak of it to others, dwell on our labors, sufferings, expenses, success, etc., or whether we humble ourselves because we have done so little good, and even that little in so imperfect a way.
II. See the judgment Christ forms of our actions.
1. He appears surprised that so much piety should be found with so much poverty, in this poor widow.
2. He shows that works of charity, etc., should be estimated, not by their appearance, but by the spirit which produces them.
3. He shows by this that all men are properly in a state of equality; for though there is and ought to be a difference in outward things, yet God looks upon the heart, and the poorest person has it in his power to make his mite as acceptable to the Lord, by simplicity of intention, and purity of affection, as the millions given by the affluent. It is just in God to rate the value of an action by the spirit in which it is done.
4. He shows that men should judge impartially in cases of this kind, and not permit themselves to be carried away to decide for a person by the largeness of the gift on the one hand, or against him by the smallness of the bounty on the other. Of the poor widow it is said, She has cast in more than all the rich. Because: 1. She gave more; she gave her all, and they gave only a part. 2. She did this in a better spirit, having a simple desire to please God. Never did any king come near the liberality of this widow; she gave all that she had, ὁλον τον βιον αὑτης, her whole life, i.e. all that she had to provide for one day's sustenance, and could have no more till by her labor she had acquired it. What trust must there be in the Divine Providence to perform such an act as this!
Two important lessons may be learned from her conduct. 1. A lesson of humiliation to the rich, who, by reason of covetousness on the one hand, and luxury on the other, give but little to God and the poor. A lesson of reproof to the poor, who, through distrust of God's providence, give nothing at all. Our possessions can only be sanctified by giving a portion to God. There will be infallibly a blessing in the remainder, when a part has been given to God and the poor. If the rich and the poor reflect seriously on this, the one will learn pity, the other liberality, and both be blessed in their deed. He must be a poor man indeed who cannot find one poorer than himself.

Chapter 13 edit

Introduction edit


Jesus predicts the destruction of the temple, [370], [371]. His disciples inquire when this shall be, and what previous sign there shall be of this calamity, [372], [373]; which questions he answers very solemnly and minutely, vv. 5-27; illustrates the whole by a parable, [374], [375]; asserts the absolute certainty of the events, [376], [377]; shows that the precise minute cannot be known by man, [378]; and inculcates the necessity of watchfulness and prayer, [379].

Verse 1 edit


See what manner of stones - Josephus says, Ant. b. xv. chap. 11: "That these stones were white and strong, Fifty feet long, Twenty-Four broad, and Sixteen in thickness." If this account can be relied on, well might the disciples be struck with wonder at such a superb edifice, and formed by such immense stones! The principal contents of this chapter are largely explained in the notes on Matt. 24, and to these the reader is requested to refer.

Verse 6 edit


Saying, I am - The Christ, is added by eight MSS., Coptic, Armenian, Saxon, and four of the Itala.

Verse 8 edit


The beginnings - For αρχαι, many MSS. and versions have αρχη, the beginning, singular.

Verse 9 edit


Councils - Συνεδρια, Sanhedrins. The grand Sanhedrin consisted of seventy-two elders; six chosen out of each tribe; this was the national council of state; and the small Sanhedrins, which were composed of twenty-three counsellors.
Synagogues - Courts of justice for villages, etc., consisting of three magistrates, chosen out of the principal directors of the synagogue in that place.
Rulers - Or governors. The Roman deputies, such as Pontius Pilate, etc.
Kings - The tetrarchs of Judea and Galilee, who bore this name. See [380].

Verse 10 edit


And the Gospel must first be published among all nations. - Many of the Evangelistaria omit this verse. Its proper place seems to be after verse the thirteenth.

Verse 11 edit


Neither - premeditate - This is wanting in BDL, five others, Coptic, Ethiopic, Vulgate, Itala. Griesbach leaves it doubtful. On this verse see [381] (note).

Verse 14 edit


Let him that readeth understand - What he readeth, is added by D, and three of the Itala, perhaps needlessly.

Verse 15 edit


House-top - See on [382] (note).

Verse 20 edit


Had shortened those days - Because of his chosen, added by D, Armenian, and five of the Itala. See [383].

Verse 30 edit


This generation - Ἡ γενεα αὑτη, This very race of men. It is certain that this word has two meanings in the Scriptures; that given in the text, and that above. Generation signifies a period of a certain number of years, sometimes more, sometimes less. In [384]; [385], Moses uses the word to point out a term of thirty-eight years, which was precisely the number in the present case; for Jerusalem was destroyed about thirty-eight years after our Lord delivered this prediction. But as there are other events in this chapter, which certainly look beyond the destruction of Jerusalem, and which were to take place before the Jews should cease to be a distinct people, I should therefore prefer the translation given above. See on [386] (note).

Verse 32 edit


Neither the Son - This clause is not found either in Matthew or Luke; and Ambrose says it was wanting in some Greek copies in his time. To me it is utterly unaccountable, how Jesus, who knew so correctly all the particulars which he here lays down, and which were to a jot and tittle verified by the event - how he who knew that not one stone should be left on another, should be ignorant of the day and hour when this should be done, though Daniel, [387], etc., could fix the very year, not less than five hundred years before it happened: how he in whom the fullness of the Godhead dwelt bodily, and all the treasures of wisdom and knowledge, should not know this small matter, I cannot comprehend, but on this ground, that the Deity which dwelt in the man Christ Jesus might, at one time, communicate less of the knowledge of futurity to him than at another. However, I strongly suspect that the clause was not originally in this Gospel. Its not being found in the parallel places in the other evangelists is, in my opinion, a strong presumption against it. But Dr. Macknight, and others, solve this difficulty in the following manner. They suppose the verb οιδεν to have the force of the Hebrew conjugation Hiphel, in which verbs are taken in a causative, declarative, or permissive sense; and that it means here, make known, or promulge, as it is to be understood in [388]. This intimates that this secret was not to be made known, either by men or angels, no, not even by the Son of man himself; but it should be made known by the Father only, in the execution of the purposes of his justice. I am afraid this only cuts the knot, but does not untie it.

Verse 34 edit


Left his house - Οικιαν, family. Our blessed Lord and Master, when he ascended to heaven, commanded his servants to be faithful and watchful. This fidelity to which he exhorts his servants consists in doing every thing well which is to be done, in the heart or in the family, according to the full extent of the duty. The watchfulness consists in suffering no stranger nor enemy to enter in by the senses, which are the gates of the soul; in permitting nothing which belongs to the Master to go out without his consent; and in carefully observing all commerce and correspondence which the heart may have abroad in the world, to the prejudice of the Master's service. See Quesnel.

Verse 35 edit


Watch ye therefore - The more the master is expected, the more diligent ought the servants to be in working, watching, and keeping themselves in readiness. Can one who has received the sentence of his death, and has no right to live a moment, need any admonition to prepare to die? Does not a prisoner who expects his deliverance, hold himself in continual readiness to leave his dungeon?

Verse 36 edit


He find you sleeping - A porter asleep exposes the house to be robbed, and well deserves punishment. No wonder that the man is constantly suffering loss who is frequently off his guard.
Our Lord shows us in this parable:
1. That himself, ascended to heaven, is the man gone from home.
2. That believers collectively are his family.
3. That his servants are those who are employed in the work of faith and labor of love.
4. That the porter represents the ministers of his Gospel, who should continually watch for the safety and welfare of the whole flock.
5. That every one has his own work - that which belongs to himself and to none other, and for the accomplishment of which he receives sufficient strength from his Lord.
6. That these servants and porters shall give an account to their Lord, how they have exercised themselves in their respective departments.
7. And that as the master of the family will certainly come to require this account at a time when men are not aware, therefore they should be always watchful and faithful. And,
8. That this is a duty incumbent on every soul of man, What I say unto you, I say unto All, Watch! If, after all these warnings, the followers of God be found careless, their misery and condemnation must be great.

Chapter 14 edit

Introduction edit


The Jews conspire against Christ, [389], [390]. He is anointed in the house of Simon the Leper, [391]. Judas Iscariot sells him to the chief priests for thirty pieces of money, [392], [393]. He orders his disciples to prepare the passover, [394]. Predicts his approaching death, [395]. Institutes the holy eucharist, [396]. Foretells the unfaithfulness of his disciples in general, [397], [398], and Peter's denial, [399]. His agony in the garden, [400]. The disciples overcome by sleep, [401]. Judas comes with a mob from the chief priests, and betrays him with a kiss; they seize him, [402]. The disciples flee, [403]. A young man following, and about to be apprehended, makes his escape, [404], [405]. Jesus is brought before the chief priests, and Peter follows at a distance, [406], [407]. He is examined, insulted, and abused, and condemned on false evidence, [408]. Peter thrice denies him, reflects on his wickedness, and repents of his sin, [409].

Verse 1 edit


Unleavened bread - After they began to eat unleavened bread: see on [410] (note).

Verse 3 edit


Alabaster box - Among critics and learned men there are various conjectures concerning the alabaster mentioned by the evangelists: some think it means a glass phial; others, that it signifies a small vessel without a handle, from α negative and λαβη, a handle; and others imagine that it merely signifies a perfume or essence bottle. There are several species of the soft calcareous stone called alabaster, which are enumerated and described in different chemical works.
Spikenard - Or nard. An Indian plant, whose root is very small and slender. It puts forth a long and small stalk, and has several ears or spikes even with the ground, which has given it the name of spikenard: the taste is bitter, acrid, and aromatic, and the smell agreeable. Calmet.
Very precious - Or rather, unadulterated: this I think is the proper meaning of πιστικης. Theophylact gives this interpretation of the passage: "Unadulterated hard, and prepared with fidelity." Some think that πιστικη is a contraction of the Latin spicatae, and that it signifies the spicated nard, or what we commonly call the spikenard. But Dr. Lightfoot gives a different interpretation. Πιστικη he supposes to come from the Syriac פיסתקא pistike, which signifies the acorn: he would therefore have it to signify an aromatic confection of nard, maste, or myrobalane. See his Hebrew and Talmudical Exercitations; and see Scheuchzer's Physica Sacra.
She brake the box - Rather, she broke the seal. This is the best translation I can give of the place; and I give it for these reasons:
1. That it is not likely that a box exceedingly precious in itself should be broken to get out its contents.
2. That the broken pieces would be very inconvenient if not injurious to the head of our Lord, and to the hands of the woman.
3. That it would not be easy effectually to separate the oil from the broken pieces. And,
4. That it was a custom in the eastern countries to seal the bottles with wax that held the perfumes; so that to come at their contents no more was necessary than to break the seal, which this woman appears to have done; and when the seal was thus broken, she had no more to do than to pour out the liquid ointment, which she could not have done had she broken the bottle.
The bottles which contain the gul i attyr, or attyr of roses, which come from the east, are sealed in this manner. See a number of proofs relative to this point in Harmer's Observations, vol. iv. 469. Pouring sweet-scented oil on the head is common in Bengal. At the close of the festival of the goddess Doorga, the Hindoos worship the unmarried daughters of Brahmins: and, among other ceremonies, pour sweet-scented oil on their heads. Ward's Customs.

Verse 5 edit


It might have been sold - το μυρον, This ointment, is added by ABCDKL, thirty-five others, Ethiopic, Armenian, Gothic, all the Itala except one. Griesbach has received it into the text. The sum mentioned here would amount to nearly 10 sterling.

Verse 8 edit


To anoint my body to the burying - Εις τον ενταφιασμον, against, or in reference to, its embalmment, thus pointing out my death and the embalmment of my body, for the bodies of persons of distinction were wrapped up in aromatics to preserve them from putrefaction. See on [411] (note).

Verse 9 edit


For a memorial of her - See on [412] (note).

Verse 11 edit


They were glad - The joy that arises from the opportunity of murdering an innocent person must be completely infernal.

Verse 13 edit


Bearing a pitcher of water - How correct is the foreknowledge of Jesus Christ! Even the minutest circumstances are comprehended by it! An honest employment, howsoever mean, is worthy the attention of God; and even a man bearing a pitcher of water is marked in all his steps, and is an object of the merciful regards of the Most High. This man was employed in carrying home the water which was to be used for baking the unleavened bread on the following day; for on that day it was not lawful to carry any: hence they were obliged to fetch it on the preceding evening.

Verse 14 edit


Say ye to the good man of the house - ειπατε τῳ οικοδεσποτῃ - Say ye to the master of the house. The good man and the good woman mean, among us, the master and mistress of the house. A Hindoo woman never calls her husband by his name; but simply, the man of the house.
Where is the guest chamber? - Respectable householders, says Mr. Ward, have a room which they call the strangers' room, (utit' hu-shala), which is especially set apart for the use of guests. This appears to have been the custom in Judea also.

Verse 15 edit


Furnished - Spread with carpets - εστρωμενον - so this word is often used. See Wakefield. But it may also signify the couches on which the guests reclined when eating. It does not appear that the Jews ate the passover now, as their fathers did formerly, standing, with their shoes on, and their staves in their hands.

Verse 19 edit


And another said, Is it I? - This clause is wanting in BCLP, seventeen others, Syriac, Persic, Arabic, Coptic, Ethiopic, Vulgate, and four of the Itala. Griesbach leaves it doubtful: others leave it out.

Verse 20 edit


That dippeth with me in the dish - In the east, persons never eat together from one dish, except when a strong attachment subsists between two or more persons of the same caste; in such a case one invites another to come and sit by him and eat from the same dish. This custom seems to have existed among the Jews; and the sacred historian mentions this notice of our Lord's, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish, to mark more strongly the perfidy of the character of Judas.

Verse 21 edit


Goeth - That is, to die. See on [413] (note).

Verse 22 edit


Eat - This is omitted by many MSS. and versions, but I think without reason. It is found in the parallel places, [414]; [415]. See the subject of the Lord's Supper largely explained on [416] (note), etc.

Verse 30 edit


That Thou - Συ is added by ABEGHKLMS - V, eighty-eight others, Syriac, Arabic, Persic, Coptic, Ethiopic, Armenian, Slavonic, Vulgate, Saxon, Theophylact, and Euthymsus. It adds much to the energy of the passage, every word of which is deeply emphatical. Verily, I say unto thee, that Thou, This Day, in This Very Night, before the cock shall crow Twice, Thou wilt deny Me.

Verse 36 edit


Abba, Father - This Syriac word, which intimates filial affection and respect, and parental tenderness, seems to have been used by our blessed Lord merely considered as man, to show his complete submission to his Father's will, and the tender affection which he was conscious his Father had for him, Abba, Syriac, is here joined to ὁ πατηρ, Greek, both signifying father; so St. Paul, [417]; [418]. The reason is, that from the time in which the Jews became conversant with the Greek language, by means of the Septuagint version and their commerce with the Roman and Greek provinces, they often intermingled Greek and Roman words with their own language. There is the fullest evidence of this fact in the earliest writings of the Jews; and they often add a word of the same meaning in Greek to their own term; such as מרי קירי, Mori, κυριε my Lord, Lord; פילי שער, pili, πυλη, shuar, gate, gate: and above, אבא, πατηρ, father, father: see several examples in Schoettgen. The words אבי and אבא appear to have been differently used among the Hebrews; the first Abbi, was a term of civil respect; the second, Abba, a term of filial affection. Hence, Abba, Abbi, as in the Syriac version in this place, may be considered as expressing, My Lord, my Father. And in this sense St. Paul is to be understood in the places referred to above. See Lightfoot.

Verse 37 edit


Saith unto Peter - See on [419] (note).

Verse 51 edit


A certain young man - Probably raised from his sleep by the noise which the rabble made who came to apprehend Jesus, having wrapped the sheet or some of the bed-clothing about him, became thereby the more conspicuous: on his appearing, he was seized; but as they had no way of holding him, but only by the cloth which was wrapped round him, he disengaged himself from that, and so escaped out of their hands. This circumstance is not related by any other of the evangelists.

Verse 52 edit


And he left the linen cloth, and fled from them naked - It has often been intimated, by the inhabitants of India, that a European in strait clothes must be in great danger when his clothes take fire. From their loose clothing they can suddenly disengage themselves. When two Hindoos are engaged in a violent quarrel, and one seizes the clothing of the other, often the latter will leave his clothes in the hands of his opponent, and flee away naked. This seems to have been the case with the person mentioned above. See Ward's Customs.

Verse 54 edit


Peter followed - On Peter's denial, see [420], etc.
At the fire - Προς το φως, literally, at the light, i.e. a fire that cast considerable light, in consequence of which, the maid servant was the better able to distinguish him: see [421].

Verse 61 edit


Of the Blessed? - Θεου του ευλογητου, Or, of God the blessed one. Θεου, is added here by AK, ten others, Vulgate, and one of the Itala. It might be introduced into the text, put in Italics, if the authority of the MSS. and versions be not deemed sufficient. It appears necessary for the better understanding of the text. The adjective, however, conveys a good sense by itself, and is according to a frequent Hebrew form of speech.

Verse 72 edit


And when he thought thereon, he wept - Or, he fell a weeping. This Mr. Wakefield thinks comes nearest to the original, επιβαλων εκλαιε. Others think it means the wrapping of his head in the skirts of his garment, through shame and anguish. Others think that επιβαλων rather refers to the violence, or hurry, with which he left the place, being impelled thereto by the terrors and remorse of his guilty conscience. Our own translation is as good as any.

Chapter 15 edit

Introduction edit


Jesus is brought before Pilate, examined, and accused, but makes no answer, [422]. The multitude clamor for the release of Barabbas, and the crucifixion of Christ, [423]. Pilate consents, and he is led away, mocked, insulted, and nailed to the cross, [424]. Two thieves are crucified with him, [425], [426]. While hanging on the cross, he is mocked and insulted, [427]. The miraculous darkness and our Lord's death, [428]. The rending of the veil, and the confession of the centurion, [429], [430]. Several women attend and behold his death, [431], [432]. Joseph of Arimathea begs the body from Pilate, and buries it, [433]. Mary Magdalene, and Mary the mother of Joses, note the place of his burial, [434].

Verse 1 edit


In the morning - See [435], etc.

Verse 8 edit


The multitude crying aloud - Αναβοησας. The word itself strongly marks the vociferations, or, to come nearer the original word, the bellowing of the multitude. It signifies, properly, a loud and long cry, such as Christ emitted on the cross. See the whole history of these proceedings against our Lord treated at large, on Matthew 27 (note).

Verse 17 edit


And platted a crown of thorns - In the note on [436] (note), I have ventured to express a doubt whether our Lord was crowned with thorns, in our sense of the word; this crown being designed as an instrument of torture. I am still of the same opinion, having considered the subject more closely since writing that note. As there I have referred to Bishop Pearce, a man whose merit as a commentator is far beyond my praise, and who, it is to be regretted, did not complete his work on the New Testament, I think it right to insert the whole of his note here. "The word ακανθων may as well be the plural genitive case of the word ακανθος as of ακανθη: if of the latter, it is rightly translated, of thorns; but the former would signify what we call bear's-foot, and the French, branche ursine. This is not of the thorny kind of plants, but is soft and smooth. Virgil calls it mollis acanthus, Ecl. iii. 45, Geor. iv. 137. So does Pliny, sec. Epist. ver. 6. And Pliny the elder, in his Nat. Hist. xxii. 22, p. 277, edit. Hard., says that it is laevis, smooth; and that it is one of those plants that are cultivated in gardens. I have somewhere read, but cannot at present recollect where, that this soft and smooth herb was very common in and about Jerusalem. I find nothing in the New Testament said concerning this crown, which Pilate's soldiers put on the head of Jesus, to incline one to think that it was of thorns, and intended, as is usually supposed, to put him to pain. The reed put into his hand, and the scarlet robe on his back, were only meant as marks of mockery and contempt. One may also reasonably judge, by the soldiers being said to plat this crown, that it was not composed of such twigs and leaves as were of a thorny nature. I do not find that it is mentioned by any of the primitive Christian writers as an instance of the cruelty used towards our Savior, before he was led to his crucifixion, till the time of Tertullian, who lived after Jesus's death at the distance of above 160 years. He indeed seems to have understood ακανθων in the sense of thorns, and says, De Corona Militar. sect. xiv. edit. Pamel. Franck. 1597, Quale, oro te, Jesus Christus sertum pro utroque sexu subiit? Ex spinis, opinor, et tribulis. The total silence of Polycarp, Barnabas, Clem. Romanus, and all the other Christian writers whose works are now extant, and who wrote before Tertullian, in particular, will give some weight to incline one to think that this crown was not platted with thorns. But as this is a point on which we have not sufficient evidence, I leave it almost in the same state of uncertainty in which I found it. The reader may see a satisfactory account of acanthus, bear's-foot, in Quincy's English Dispensatory, part ii. sect. 3, edit. 8, 1742."
This is the whole of the learned and judicious prelate's note; on which I have only to observed that the species of acanthus described by Virgil and the two Plinys, as mollis and laevis, soft and smooth, is, no doubt, the same as that formerly used in medicine, and described by Quincy and other pharmacopaeists; but there are other species of the same plant that are prickly, and particularly those called the acanthus spinosus, and the ilicifolius, the latter of which is common in both the Indies: this has leaves something like our common holly, the jagged edges of which are armed with prickles; but I do not conceive that this kind was used, nor indeed any other plant of a thorny nature, as the Roman soldiers who platted the crown could have no interest in adding to our Lord's sufferings; though they smote him with the rod, yet their chief object was to render him ridiculous, for pretending, as they imagined, to regal authority. The common wild acanthas or bear's-foot, which I have often met in the dry turf bogs in Ireland, though it have the appearance of being prickly, yet is not, in fact, so. Several shoots grow from one root, about four or five inches long, and about as thick as a little finger. A parcel of such branches, platted by their roots in a string, night be made to look even ornamental, tied about the temples and round the head. It would finely imitate a crown or diadem. But I know not if this plant be a native of Judea.

Verse 21 edit


A Cyrenian - One of Cyrene, a celebrated city in the Pentapolis of Libya.
The father of Alexander and Rufus - It appears that these two persons were well known among the first disciples of our Lord. It is not unlikely that this is the same Alexander who is mentioned, [437], and that the other is the Rufus spoken of by St. Paul, [438].

Verse 25 edit


The third hour - It has been before observed, that the Jews divided their night into four watches, of three hours each. They also divided the day into four general parts. The first began at sunrise. The second three hours after. The third at mid-day. The fourth three hours after, and continued till sunset. Christ having been nailed to the cross a little after mid-day, [439], [440], and having expired about three o'clock, [441], the whole business of the crucifixion was finished within the space of this third division of the day, which Mark calls here the third hour. Commentators and critics have found it very difficult to reconcile this third hour of Mark, with the sixth hour of John, [442]. It is supposed that the true reading, in [443], should be τριτη, the third, instead of ἑκτη the sixth; a mistake which might have readily taken place in ancient times, when the character γ gamma, which was put for τριτη, three, might have been mistaken for Ϛ episema, or sigma tau, which signifies six. And τριτη, the third, instead of ἑκτη, the sixth, is the reading of some very eminent MSS. in the place in question, [444]. See Bengel, Newcome, Macknight, Lightfoot, Rosenmuller, etc., on this perplexing point.

Verse 27 edit


Two thieves - A copy of the Itala tells their names: One on the right hand - named Zoathon; and one on the left hand - named Chammatha.

Verse 28 edit


The scripture was fulfilled - All this verse is wanting in many MSS., some versions, and several of the fathers.

Verse 32 edit


And believe - In him is added by DFGHPBHV, and upwards of sixty others; as also the Armenian, Slavonic, and four Itala.

Verse 34 edit


My God, my God, etc. - See on [445] (note).

Verse 37 edit


Gave up the ghost - This was about three o'clock, or what was termed by the Jews the ninth hour; about the time that the paschal lamb was usually sacrificed. The darkness mentioned here must have endured about two hours and a half. Concerning this eclipse, see on [446] (note).

Verse 40 edit


Joses - Some MSS. and versions read Joset, others Joseph. See on [447] (note).

Verse 42 edit


The day before the Sabbath - What we would call Friday evening. As the law of Moses had ordered that no criminal should continue hanging on a tree or gibbet till the setting of the sun, Joseph, fearing that the body of our Lord might be taken down, and thrown into the common grave with the two robbers, came and earnestly entreated Pilate to deliver it to him, that he might bury it in his own new tomb. See on [448], [449] (note).

Verse 43 edit


Went in boldly unto Pilate - He who was a coward before now acts a more open, fearless part, than any of the disciples of our Lord! This the Holy Spirit has thought worthy of especial notice. It needed no small measure of courage to declare now for Jesus, who had been a few hours ago condemned as a blasphemer by the Jews, and as a seditious person by the Romans; and this was the more remarkable in Joseph, because hitherto, for fear of the Jews, he had been only a secret disciple of our Lord. See [450].
The apostle says, We have Boldness to enter into the holiest through his blood. Strange as it may appear, the death of Jesus is the grand cause of confidence and courage to a believing soul.

Verse 47 edit


Beheld where he was laid - The courage and affection of these holy women cannot be too much admired. The strength of the Lord is perfected in weakness; for here a timid man, and a few weak women, acknowledge Jesus in death, when the strong and the mighty utterly forsook him.
Human strength and human weakness are only names in religion. The mightiest Man, in the hour of trial, can do nothing without the strength of God; and the weakest Woman can do all things, if Christ strengthen her. These truths are sufficiently exemplified in the case of Peter and all his brother disciples on the one hand; and Joseph of Arimathea and the two Marys on the other. And all this is recorded, equally to prevent both presumption and despair. Reader, let not these examples be produced before thee in vain.

Chapter 16 edit

Introduction edit


Early in the morning after the Sabbath, the three Marys come to the sepulcher, bringing sweet spices to embalm the body, [451]. They see an angel who announces the resurrection of our Lord, [452]. Jesus appears to Mary Magdalene, who goes and tells the disciples, [453]. He appears also to the two disciples who were going into the country, who also tell it to the rest, [454], [455]. Afterwards he appears unto the eleven, and commissions them to preach the Gospel to all mankind, [456]. And promises to endue them with power to work miracles, [457], [458]. He is received up into heaven, [459]. And they go forth to preach and work miracles, [460].

Verse 1 edit


And anoint him - Rather, to embalm him. This is a proof that they had not properly understood what Christ had so frequently spoken, viz. that he would rise again the third day. And this inattention or unbelief of theirs is a proof of the truth of the resurrection.

Verse 2 edit


Very early in the morning, - This was the time they left their own houses, and by the rising of the sun they got to the tomb. As the preceding day was the Sabbath, they could not, consistently with the observances of that day, approach the tomb. See the concluding notes at the end of John.
The following observations from Lightfoot will serve to illustrate this subject. "The distinction of the twilight among the rabbins was this: - "I. איילחא השחרא The hinde of the morning - the first appearance. R. Chaiia Rab, and R. Simeon ben Chalaphta, travelling together on a certain morning in the valley of Arbel, saw the hinde of the morning, that its light spread the sky. R. Chaiia said, Such shall be the redemption of Israel. First, it goes forward by degrees, and by little and little; but by how much the more it shall go forward, by so much the more it shall increase. It was at that time that Christ arose, namely, in the first morning, as may be gathered from the words of St. Matthew. And to this the title of the 22d Psalm seems to have respect - על איילת השחר. See also [461], I am the bright and morning star. And now you may imagine the women went out of their houses towards the sepulchre. "II. משיכיר בי הכלת ללב When one may distinguish between purple color and white. From what time do they recite their phylacterical prayers in the morning? From that time that one may distinguish between purple color and white. R. Eliezer saith, Between purple color and green. Before this time was obscurum adhue caeptae lucis, the obscurity of the begun light, as Tacitus's expression is. "III. משיארו המזרח When the east begins to lighten. "IV. בנץ החמה Sunrise; from the hinde of the morning going forth, until the east begins to lighten; and from the time the east begins to lighten, until sunrise, etc. "According to these four parts of time, one might not improperly suit the four phrases of the evangelists. According to the first, Matthew's, Τῃ επιφωσκουσῃ, As it began to dawn. According to the second, John's, Πρωΐ σκοτιας ετι ουσης, Early in the morning when it was yet dark. To the third, Luke's, Ορθρου βαθεως, Very early in the morning. To the fourth, Mark's, Λιαν πρωΐ, Very early in the morning. And yet, Ανατειλαντος του ἡλιου, At the rising of the sun. For the women came twice to the sepulchre, as St. John teaches, by whom the other evangelists are to be explained; which being well considered, the reconciling them together is very easy."

Verse 4 edit


For it was very great - This clause should be read immediately after the third verse, according to D, three copies of the Itala, Syriac, Hier., and Eusebius. "Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre? for it was very great. And when they looked, they saw that the stone was rolled away." They knew that the stone was too heavy for them to roll away; and, unless they got access to the body, they could not apply the aromatics which they had brought to finish the embalming.

Verse 6 edit


Jesus of Nazareth - The Jews had given this name to Christ by way of reproach, [462]; but as it was under this name that he was crucified, [463], the angel here, and the apostles after, have given him the same name, [464], etc. Names which the world, in derision, fixes all the followers of God, often become the general appellatives of religious bodies: thus Quakers, Puritans, Pietists, and Methodists, have in their respective times been the nicknames, given in derision by the world, to those who separated themselves from its corruptions. Our Lord, by continuing to bear the name of the Nazarene, teaches us not to be too nice or scrupulous in fixing our own appellation. No matter what the name may be, as long as it implies no particular evil, and serves sufficiently to mark us out. Let us be contented to bear it, and thus carry about with us the reproach of Christ; always taking care to keep our garments unspotted from the world.

Verse 7 edit


Tell his disciples and Peter - Why is not Peter included among the disciples? For this plain reason, - he had forfeited his discipleship, and all right to the honor and privileges of an apostle, by denying his Lord and Master. However, he is now a penitent: - tell him that Jesus is risen from the dead, and is ready to heal his backsliding, and love him freely; so that, after being converted, he may strengthen his brethren.

Verse 9 edit


Now when Jesus was risen, etc. - This, to the conclusion of the Gospel, is wanting in the famous Codex Vaticanus, and has anciently been wanting in many others. See Wetstein and Griesbach. In the margin of the later Syriac version, there is a remarkable addition after this verse; it is as follows: - And they declared briefly all that was commanded, to them that were with Peter. Afterward Jesus himself published by them, from east to west, the holy and incorruptible preaching of eternal salvation. Amen.
Mary Magdalene - It seems likely that, after this woman had carried the news of Christ's resurrection to the disciples, she returned alone to the tomb; and that it was then that Christ appeared to her, [465]; and a little after he appeared to all the women together, [466]; [467].

Verse 10 edit


Them that had been with him - Not only the eleven disciples, but several others who had been the occasional companions of Christ and the apostles.
Mourned and wept - Because they had lost their Lord and Master, and had basely abandoned him in his extremity.

Verse 12 edit


He appeared - unto two of them - These were the two who were going to Emmaus. The whole account is given by Luke, 24:13-34, where see the notes.
Dr. Lightfoot's criticism upon this passage is worthy of notice. "That, in the verses immediately going before, the discourse is of the two disciples going to Emmaus, is without all controversy. And then how do these things consist with that relation in Luke, who saith, That they two, returning to Jerusalem, found the eleven gathered together, and they that were with them; who said, The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon? [468]. The word λεγοντας, saying, evidently makes those to be the words των ενδεκα, of the eleven, and of those that were gathered together with them; which, when you read the versions, you would scarcely suspect. For when that word is rendered by the Syriac, cad amrin; by the Arabic, wehom yekolon; by the Vulgate, dicentes; by the Italian, dicendo; by the French, disans; by the English, saying; who, I pray, would take it in another sense, than that those two that returned from Emmaus said, The Lord is risen indeed, etc.? But in the original Greek, when it is the accusative case, it is plainly to be referred to the eleven disciples, and those that were together with them; as if they had discoursed among themselves of the appearance made to Peter, either before, or now in the very access of those two coming from Emmaus. And yet, says this our evangelist, that when those two had related the whole business, they gave no credit to them; so that, according to Luke, they believed Christ was risen, and had appeared to Simon, before they told their story; but, according to Mark, they believed it not, no, not when they had told it. The reconciling therefore of the evangelists is to be fetched thence, that those words pronounced by the eleven, Ὁτι ηγερθη ὁ Κυριος οντως, etc., The Lord is risen indeed, etc., do not manifest their absolute confession of the resurrection of Christ, but a conjectural reasoning of the sudden and unexpected return of Peter. I believe that Peter was going with Cleophas into Galilee, and that being moved with the words of Christ, told him by the women, Say to his disciples and Peter, I go before you into Galilee - think with yourself how doubtful Peter was, and how he fluctuated within himself after his threefold denial, and how he gasped to see the Lord again, if he were risen, and to cast himself an humble suppliant at his feet. When therefore he heard these things from the women, (and he had heard it indeed from Christ himself, while he was yet alive, that when he arose he would go before them into Galilee), and when the rest were very little moved with the report of his resurrection, nor as yet stirred from that place, he will try a journey into Galilee, and Alpheus with him; which, when it was well known to the rest, and they saw him return so soon and so unexpectedly - Certainly, say they, the Lord is risen, and hath appeared to Peter, otherwise he had not so soon come back again. And yet, when he and Cleophas open the whole matter, they do not yet believe even them."

Verse 14 edit


And upbraided them with their unbelief - Never were there a people so difficult to be persuaded of the truth of spiritual things as the disciples. It may be justly asserted, that people of so skeptical a turn of mind would never credit any thing till they had the fullest evidence of its truth. The unbelief of the disciples is a strong proof of the truth of the Gospel of God. See the addition at the end.

Verse 15 edit


Go ye into all the world - See on [469] (note).
And preach the Gospel to every creature - Proclaim the glad tidings - of Christ crucified; and raised from the dead - to all the creation, πασῃ τῃ κτισει - to the Gentile world; for in this sense בריות berioth, is often understood among the rabbins; because He, through the grace of God, hath tasted death for Every man, [470]. And on the rejection of the Gospel by the Jews, it was sent to the whole Gentile world.

Verse 16 edit


He that believeth - He that credits this Gospel as a revelation from God: and is baptized - takes upon him the profession of it, obliging himself to walk according to its precepts: he shall be saved - redeemed from sin here, and brought at last to the enjoyment of my eternal glory. But he that believeth not, shall be damned - because he rejects the only provision that could be effectual to his soul's salvation.

Verse 17 edit


These signs shall follow - Or rather, accompany; this is the proper import of the original word παρακολουθησει, from παρα with, and ακολουθεω, I follow.
Them that believe - The believers, as we express it; i.e. the apostles, and all those who in those primitive times were endued with miraculous powers, for the confirmation of the doctrines they preached.
In my name - That is, by the authority and influence of the almighty Jesus.
Cast out devils - Whose kingdom Jesus Christ was manifested to destroy.
Speak with new tongues - This was most literally fulfilled on the day of pentecost, Acts 2:4-19.

Verse 18 edit


Take up serpents - Several MSS. add εν ταις χερσιν, in their hands - shall be enabled to give, when such a proof may be serviceable to the cause of truth, this evidence of their being continually under the power and protection of God, and that all nature is subject to him. This also was literally fulfilled in the case of Paul, [471].
If they drink any deadly thing - Θανασιμον (φαρμακον) being understood - if they should through mistake, or accident, drink any poisonous matter, their constant preserver will take care that it shall not injure them. See a similar promise, [472].
They shall lay hands on the sick - And I will convey a healing power by their hands, so that the sick shall recover, and men shall see that these are sent and acknowledged by the Most High. Several instances of this kind are found in the Acts of the Apostles.
That the apostles of our Lord should not lose their lives by poison is most fully asserted in this verse, and there is neither record nor tradition to disprove this. But it is worthy of remark, that Mohammed, who styled himself The Apostle Of God, lost his life by poison; and had he been a true apostle of God, he could not have fallen by it. Al Kodai, Abul Feda, and Al Janabi, give the following account.
When Mohammed, in the seventh year of the Hejra, a.d. 628, had taken the city of Kheebar, from the Arab Jews, he took up his lodgings at the house of Hareth, the father of Marhab the Jewish general, who had been slain at the taking of the city by Alee, the son-in-law of Mohammed. Zeenab the daughter of Hareth, who was appointed to dress the prophet's dinner, to avenge the fall of her people, and the death of her brother, put poison in a roasted lamb which was provided for the occasion. Bashar, one of his companions, falling on too hastily, fell dead on the spot. Mohammed had only chewed one mouthful, but had not swallowed it: though, on perceiving that it was poisoned, he immediately spat it out, yet he had swallowed a sufficiency of the juice to lay the foundation of his death; though this did not take place till about three years after: but that it was the cause of his death then, his dying words related by Al Janabi, and others, sufficiently testify. When the mother of Bashar came to see him in his dying agonies, he thus addressed her: "O mother of Bashar, I now feel the veins of my heart bursting through the poison of that morsel which I ate with thy son at Kheebar."
Abul Feda, Ebnol Athir, and Ebn Phares say, that the prophet acknowledged on his death-bed, that the poison which he had taken at Kheebar had tormented him from that time until then, notwithstanding blisters were applied to his shoulders, and every thing done in the beginning to prevent its effects. Al Kodai and Al Janabi relate, that when Zeenab was questioned why she did this, she answered to this effect: "I said in my heart, If he be a king, we shall hereby be freed from his tyranny; and if he be a prophet, he will easily perceive it, and consequently receive no injury." To support his credit, he pretended that the lamb spoke to him, and said that it was infected with poison! See Elmakin, p. 8. It was therefore policy in him not to put Zeenab to death. It has pleased God that this fact should be acknowledged by the dying breath of this scourge of the earth; and that several of even the most partial Mohammedan historians should relate it! And, thus attested, it stands for the complete and everlasting refutation of his pretensions to the prophetic spirit and mission. Vide Specimen Hist. Arabum, a Pocockio, p. 189, 190. Le Coran traduit par Savary, vol. i; p. 135, and 212. See also, The Life of Mohammed by Prideaux, 93, 101.

Verse 19 edit


After the Lord had spoken - These things, and conversed with them for forty days, he was taken up into heaven, there to appear in the presence of God for us.

Verse 20 edit


The Lord working with them - This co-operation was twofold, internal and external. Internal, illuminating their minds, convincing them of the truth, and establishing them in it. External, conveying their word to the souls that heard it, by the demonstration of the Holy Ghost; convincing them of sin, righteousness, and judgment; justifying them by his blood, and sanctifying them by his Spirit. Though miraculous powers are not now requisite, because the truth of the Gospel has been sufficiently confirmed, yet this co-operation of God is indispensably necessary, without which no man can be a successful preacher; and without which no soul can be saved.
With signs following - Επακολουθουντων σημειων, the accompanying signs: viz. those mentioned in the 17th and 18th verses, and those others just now spoken of, which still continue to be produced by the energy of God, accompanying the faithful preaching of his unadulterated word.
Amen - This is added here by many MSS. and versions; but is supposed not to have made a part of the text originally. Griesbach, Bengel, and others, leave it out.
St. Jerome mentions certain Greek copies, which have the following remarkable addition to [473], after these words - and reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he was raised up: Et illi satisfaciebant dicentes: seculum istud iniquitatis et incredulitatis substantia est, quae non sinit per immundos spiritus verem Dei apprehendi virtutem. Idcirco, jam nunc revela justitiam tuam. "And they confessed the charge, saying: This age is the substance of iniquity and unbelief, which, through the influence of impure spirits, does not permit the true influence of God to be apprehended. Therefore, even now, reveal thy righteousness."
There are various subscriptions to this book in the MSS. and versions; the principal are the following: "The holy Gospel according to Mark is ended written by him - in Egypt - in Rome - in the Latin tongue - directed by Peter the 10th-12th year after the ascension of Christ - preached in Alexandria, and all its coasts." Dr. Lardner supposes this Gospel to have been composed a.d. 64 or 65, and published before the end of the last mentioned year. See the Preface.
The Gospel according to Mark, if not an abridgment of the Gospel according to Matthew, contains a neat, perspicuous abridgment of the history of our Lord; and, taken in this point of view, is very satisfactory; and is the most proper of all the four Gospels to be put into the hands of young persons, in order to bring them to an acquaintance with the great facts of evangelical history. But as a substitute for the Gospel by Matthew, it should never be used. It is very likely that it was written originally for the use of the Gentiles, and probably for those of Rome. Of this, there seem to be several evidences in the work itself. Of the other Gospels it is not only a grand corroborating evidence, but contains many valuable hints for completing the history of our Lord, which have been omitted by the others; and thus, in the mouths of Four witnesses, all these glorious and interesting facts are established.
One thing may be observed, that this Gospel has suffered more by the carelessness and inaccuracy of transcribers than any of the others: and hence the various readings in the MSS. are much more numerous, in proportion, than in the other evangelists. Every thing of this description, which I judged to be of real importance, I have carefully noted.
Though the matter of St. Mark's work came from the inspiration of the Holy Spirit, yet the language seems to be entirely his own: it is very plain, simple, and unadorned; and sometimes appears to approach to a degree of rusticity or inelegance. Whoever reads the original must be struck with the very frequent, and often pleonastic, occurrence of ευθεως, immediately, and παλιν, again, and such like; but these detract nothing from the accuracy and fidelity of the work. The Hebraisms which abound in it may be naturally expected from a native of Palestine, writing in Greek. The Latinisms which frequently occur are accounted for on the ground of this Gospel being written for the Gentiles, and particularly for the Roman people: this, it must be confessed, is only theory, but it is a theory which stands supported by many arguments, and highly presumptive facts. However this may be, the Gospel according to Mark is a very important portion of Divine revelation, which God has preserved by a chain of providences, from the time of its promulgation until now; and for which no truly pious reader will hesitate to render due praise to that God whose work is ever perfect. Amen.

  1. Act 12:12
  2. 1Pet 5:13
  3. Col 4:10
  4. Act 12:25
  5. Act 13:5
  6. Act 13:13
  7. Act 15:36-41
  8. 2Tim 4:11
  9. Plm 1:24
  10. Col 4:10
  11. Mar 6:27
  12. Mar 15:39
  13. Mar 15:44
  14. Mar 15:46
  15. Mar 14:44
  16. Luk 1:1
  17. Joh 1:1
  18. Luk 1:26-38
  19. Mat 1:18-25
  20. Mat 1:25
  21. Luk 2:1-7
  22. Luk 2:8-20
  23. Mat 1:25
  24. Luk 2:21
  25. Mat 2:1-12
  26. Mat 2:13-15
  27. Mat 2:16-18
  28. Mat 2:19-23
  29. Luk 2:39
  30. Luk 2:40-48
  31. Mar 1:1-5
  32. Mar 1:6
  33. Mar 1:7-11
  34. Mar 1:12
  35. Mar 1:13
  36. Mar 1:14
  37. Mar 1:15
  38. Mar 1:16-18
  39. Mar 1:19
  40. Mar 1:20
  41. Mar 1:21
  42. Mar 1:22
  43. Mar 1:23-28
  44. Mar 1:29-31
  45. Mar 1:32-34
  46. Mar 1:35-37
  47. Mar 1:38
  48. Mar 1:39
  49. Mar 1:40-45
  50. Mat 16:16
  51. Mat 26:63
  52. Luk 22:67
  53. Mat 3:3
  54. Mat 3:1-3
  55. Mat 3:2
  56. Mat 3:4-6
  57. Mat 3:4
  58. Mat 3:11
  59. Luk 3:16
  60. Mat 3:13-17
  61. Mat 4:1
  62. Mat 4:1-11
  63. Mat 3:2
  64. Dan 9:24-27
  65. Mat 4:18-22
  66. Mat 4:13
  67. Mat 7:28
  68. Luk 4:33
  69. 2Sam 16:10
  70. Mat 8:29
  71. Luk 4:35
  72. Mat 8:14-17
  73. Mat 8:14
  74. Mat 8:2
  75. Luk 5:12
  76. Mat 8:2
  77. Mat 8:4
  78. Mar 2:1
  79. Mar 2:2
  80. Mar 2:3-5
  81. Mar 2:6
  82. Mar 2:7
  83. Mar 2:8-11
  84. Mar 2:12
  85. Mar 2:13
  86. Mar 2:14
  87. Mar 2:15
  88. Mar 2:16
  89. Mar 2:17
  90. Mar 2:18-22
  91. Mar 2:23-26
  92. Mar 2:27
  93. Mar 2:28
  94. Mat 4:13
  95. Mat 8:13
  96. Mat 9:2
  97. Deu 22:8
  98. Jdg 16:27
  99. 2Sam 11:2
  100. Luk 5:19
  101. Mat 10:27
  102. Mat 24:17
  103. Mat 9:3
  104. Mat 9:9
  105. Mat 9:10
  106. Mat 9:13
  107. Luk 5:32
  108. Mat 9:14
  109. Mat 6:16
  110. Mat 9:15
  111. Mat 9:16
  112. Mat 9:16
  113. Mat 12:1
  114. 1Sam 21:1
  115. 1Sam 22:20
  116. 1Sam 23:6
  117. 1Chr 18:16
  118. Mat 12:4
  119. Mat 12:7
  120. Mat 12:8
  121. Mar 3:1-5
  122. Mar 3:6
  123. Mar 3:7-9
  124. Mar 3:10-13
  125. Mar 3:14
  126. Mar 3:15
  127. Mar 3:16-19
  128. Mar 3:20-22
  129. Mar 3:23-27
  130. Mar 3:28-30
  131. Mar 3:31
  132. Mar 3:32
  133. Mar 3:33-35
  134. Mat 12:10
  135. Luk 6:6
  136. Luk 6:10
  137. Luk 14:1
  138. Mat 16:1
  139. Mat 22:16
  140. Mat 4:13
  141. Mat 4:15
  142. Mat 11:21
  143. Mat 10:2
  144. Luk 9:53
  145. Luk 9:54
  146. Mar 2:1
  147. Mar 3:31
  148. Mar 3:20
  149. Mat 12:24-26
  150. Mat 12:29-33
  151. Mar 3:32
  152. Mat 12:46-50
  153. Mar 4:1-9
  154. Mar 4:10-20
  155. Mar 4:21-26
  156. Mar 4:26-29
  157. Mar 4:30-34
  158. Mar 4:35-38
  159. Mar 4:39-41
  160. Mat 13:1
  161. Luk 8:5
  162. Mat 13:58
  163. Mat 5:15
  164. Mat 10:26
  165. Mat 13:12
  166. Phi 1:21
  167. Phi 1:24
  168. Mat 13:31
  169. Mat 13:32
  170. Mat 8:24
  171. Mat 8:28
  172. Mar 1:23
  173. Mat 8:28
  174. Mar 1:24
  175. Mat 8:29
  176. Luk 8:28
  177. Mat 8:29
  178. Luk 8:30
  179. Mar 5:1
  180. Mat 8:30
  181. Mat 4:25
  182. Luk 8:42
  183. Mat 9:18
  184. Mat 9:20
  185. Mat 9:22
  186. Mat 9:23
  187. Mar 5:37
  188. Mar 6:1-4
  189. Mar 6:5
  190. Mar 6:6
  191. Mar 6:7-11
  192. Mar 6:12
  193. Mar 6:13
  194. Mar 6:14-16
  195. Mar 6:17-29
  196. Mar 6:30
  197. Mar 6:31-33
  198. Mar 6:34-44
  199. Mar 6:45
  200. Mar 6:46
  201. Mar 6:47-52
  202. Mar 6:53-56
  203. Mat 13:54
  204. Mat 13:55-58
  205. Luk 10:1
  206. Mat 10:10
  207. Mat 10:10
  208. Deu 25:9
  209. Deu 25:10
  210. Mat 10:15
  211. Mar 6:7-11
  212. Mat 10:1-15
  213. Jam 5:14
  214. Mar 6:17-29
  215. Mat 14:2-12
  216. Mar 6:7
  217. Mat 14:14
  218. Mat 14:19
  219. Mat 14:20
  220. Mat 14:21
  221. Luk 9:14
  222. Joh 6:10
  223. Joh 6:17
  224. Mat 14:22-33
  225. Mat 14:33
  226. Mat 14:34-36
  227. Mar 7:1-5
  228. Mar 7:6-13
  229. Mar 7:14-16
  230. Mar 7:17-23
  231. Mar 7:24-30
  232. Mar 7:31-37
  233. Mat 15:2-9
  234. Mat 15:7-9
  235. Mat 15:17
  236. Mat 15:21-28
  237. Mat 8:4
  238. Mar 8:1-8
  239. Mar 8:10-12
  240. Mar 8:13-21
  241. Mar 8:22-26
  242. Mar 8:27-30
  243. Mar 8:31-33
  244. Mar 8:34-38
  245. Mar 6:34
  246. Mat 14:14
  247. Mat 15:35
  248. Mat 15:36
  249. Mat 15:39
  250. Mat 16:1-4
  251. Mar 8:21
  252. Mat 16:4-12
  253. Mat 11:21
  254. Rev 2:5
  255. Joh 9:6
  256. Mar 7:33
  257. Mat 16:13-20
  258. Mat 16:22
  259. Joh 3:5
  260. Mat 10:33
  261. Joh 3:3
  262. Joh 3:5
  263. 2Cor 5:17
  264. Mat 11:29
  265. Rut 1:16
  266. Rut 1:17
  267. Mat 16:24
  268. Mat 16:24
  269. Mar 9:1-13
  270. Mar 9:30-32
  271. Mar 9:33-37
  272. Mar 9:38-40
  273. Mar 9:41
  274. Mar 9:42
  275. Mar 9:43-48
  276. Mar 9:49
  277. Mar 9:50
  278. Mat 16:27-28
  279. Mat 17:1
  280. Mat 17:1
  281. Luk 9:29
  282. Mat 17:14
  283. Mat 17:21
  284. Mat 17:22-27
  285. Mat 17:9
  286. Mat 18:1
  287. Mat 18:1-5
  288. Luk 10:1-7
  289. Num 11:26-29
  290. Num 11:25-29
  291. Mat 10:42
  292. Mat 18:6-8
  293. Mat 5:29-30
  294. Mar 9:45
  295. Isa 66:24
  296. Num 31:23
  297. Isa 66:20
  298. Mat 5:13
  299. Mar 9:34
  300. Mat 5:13
  301. Mar 10:1-12
  302. Mar 10:13-16
  303. Mar 10:17-22
  304. Mar 10:23-27
  305. Mar 10:28-31
  306. Mar 10:32-34
  307. Mar 10:35-41
  308. Mar 10:42-46
  309. Mar 10:46-52
  310. Mat 19:3-12
  311. Mat 19:13-15
  312. Mat 3:6
  313. Mar 16:16
  314. Mat 19:16
  315. Mat 19:21
  316. Luk 1:22
  317. Joh 12:35
  318. Mat 20:17-19
  319. Mat 20:20
  320. Mat 20:20
  321. Mat 20:22
  322. Mat 20:23
  323. Mat 20:24-28
  324. Mat 20:29-34
  325. Mar 11:1-11
  326. Mar 11:12-14
  327. Mar 11:15-17
  328. Mar 11:18
  329. Mar 11:19-23
  330. Mar 11:24-26
  331. Mar 11:27
  332. Mar 11:28
  333. Mar 11:29-33
  334. Num 19:2
  335. Mat 21:9
  336. Psa 1:3
  337. Mar 12:2
  338. Mat 21:34
  339. Job 5:26
  340. Mat 21:19
  341. Mar 11:11
  342. Mat 21:17
  343. Jer 21:4
  344. Eze 9:1
  345. Deu 22:5
  346. Psa 71:22
  347. Mat 21:12
  348. Mat 21:20-22
  349. Mat 21:23-27
  350. Mar 11:27
  351. Mar 12:1-12
  352. Mar 12:13-17
  353. Mar 12:18-27
  354. Mar 12:28-34
  355. Mar 12:35-37
  356. Mar 12:38-40
  357. Mar 12:41-44
  358. Mat 21:33-41
  359. Rom 13:9
  360. Mar 12:17
  361. Mat 22:15-22
  362. Mat 22:23-32
  363. Mat 22:37
  364. Mar 12:32-34
  365. Mat 22:41
  366. Mat 23:1
  367. Luk 21:1
  368. Mat 5:26
  369. Mar 12:41
  370. Mar 13:1
  371. Mar 13:2
  372. Mar 13:3
  373. Mar 13:4
  374. Mar 13:28
  375. Mar 13:29
  376. Mar 13:30
  377. Mar 13:31
  378. Mar 13:32
  379. Mar 13:33-37
  380. Mar 6:27
  381. Mat 10:19
  382. Mat 24:17
  383. Mat 24:22
  384. Deu 1:35
  385. Deu 2:14
  386. Mat 24:34
  387. Dan 9:24
  388. 1Cor 2:2
  389. Mar 14:1
  390. Mar 14:2
  391. Mar 14:3-9
  392. Mar 14:10
  393. Mar 14:11
  394. Mar 14:12-16
  395. Mar 14:17-21
  396. Mar 14:22-26
  397. Mar 14:27
  398. Mar 14:28
  399. Mar 14:29-31
  400. Mar 14:32-36
  401. Mar 14:37-42
  402. Mar 14:43-49
  403. Mar 14:50
  404. Mar 14:51
  405. Mar 14:52
  406. Mar 14:53
  407. Mar 14:54
  408. Mar 14:55-65
  409. Mar 14:66-72
  410. Mat 26:2
  411. Mat 26:12
  412. Mat 26:13
  413. Mat 26:24
  414. Mat 26:26
  415. 1Cor 11:24
  416. Mat 26:26
  417. Rom 8:15
  418. Gal 4:6
  419. Mat 26:40
  420. Mat 26:57
  421. Mar 14:67
  422. Mar 15:1-5
  423. Mar 15:6-14
  424. Mar 15:15-26
  425. Mar 15:27
  426. Mar 15:28
  427. Mar 15:29-32
  428. Mar 15:33-37
  429. Mar 15:38
  430. Mar 15:39
  431. Mar 15:40
  432. Mar 15:41
  433. Mar 15:42-46
  434. Mar 15:47
  435. Mat 27:1
  436. Mat 27:29
  437. Act 19:33
  438. Rom 16:13
  439. Joh 19:14-16
  440. Joh 19:17
  441. Mar 15:33
  442. Joh 19:14
  443. Joh 19:14
  444. Joh 19:14
  445. Mat 27:46
  446. Mat 27:45
  447. Mat 27:56
  448. Mat 27:56
  449. Mat 27:60
  450. Joh 19:38
  451. Mar 16:1-4
  452. Mar 16:5-8
  453. Mar 16:9-11
  454. Mar 16:12
  455. Mar 16:13
  456. Mar 16:14-16
  457. Mar 16:17
  458. Mar 16:18
  459. Mar 16:19
  460. Mar 16:20
  461. Rev 22:16
  462. Mat 2:23
  463. Joh 19:19
  464. Act 4:10
  465. Joh 20:1-12
  466. Mat 28:9
  467. Luk 24:16
  468. Luk 24:34
  469. Mat 28:19
  470. Heb 2:9
  471. Act 28:5
  472. Isa 43:2
  473. Mar 16:14