Cyrano de Bergerac (1898)
by Edmond Eugène Alexis Rostand, translated by Gladys Thomas and Mary F. Guillemard
Edmond Eugène Alexis Rostand2706809Cyrano de Bergerac1898Gladys Thomas and Mary F. Guillemard

CYRANO DE BERGERAC

A PLAY in Five Acts

By EDMOND ROSTAND

Author of 'The Fantasticks' etc.

Translated from the French by
GLADYS THOMAS and
MARY F. GUILLEMARD

LONDON: WILLIAM HEINEMANN
MCMXIX

ACTS: (not listed in original)

ROBERT LORAINE AS CYRANO DE BERGERAC

CYRANO DE BERGERAC

SOME PRESS OPINIONS

William Archer, in The World.–'I am reading it with wonder and delight. Rumour has in no way exaggerated its extraordinary brilliancy. The translation is a remarkably able piece of work.'

St. James's Gazette.–'The translation has been faithfully, cleverly, and also artistically accomplished.'

Scotsman.–'The translation is eminently readable, and it will prove welcome to the many who are unable to taste the beauties of the work in French. To begin with, it follows the original faithfully, and so enables the reader to have an adequate notion of the character of Cyrano and of the story which has made such a stir.'

Outlook.–'The translators have managed to preserve intact the atmosphere, the spirit, all essentials. They have done wisely in subordinating all else to a faithful reproduction of the intentions of M. Rostand. They are to be congratulated on the result, also on the sympathetic and unselfish loyalty which has enabled them to accomplish with all possible success a task which must have presented countless difficulties. Their work makes pleasant and brave reading.'

Birmingham Gazette.–'We should say that we have in the work of these two ladies a rendering of M. Rostand's play as faithful as it is spirited…and betrays, from a literary standpoint, no trace of being an English version of a foreign work.'


London: WILLIAM HEINEMANN

21 Bedford Street, W. C.

First Impression. 5s. 1898
New Impressions (1s. 6d.) 1899, April 1900,
May 1900, April 1907, April 1912, June 1914,
February, May, June 1919

All rights reserved


This work is in the public domain in the United States because it was published in 1897, before the cutoff of January 1, 1929.


The longest-living author of this work died in 1935, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 88 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse