42472Epistle to Yemen [ix]Maimonides

promised Abraham that His law would be vouchsafed to his children as is implied in the words "And I will be their God" (Genesis 17:8), He meant Isaac to the exclusion of Ishmael as is intimated in the declaration "But My covenant will I establish with Isaac" (Genesis 17:21), although He had already conferred His favor upon Ishmael when He said "Behold I have blessed him" (Genesis 17:20). Similarly, Isaac by bestowing the blessing of Abraham upon Jacob exclusively, debarred Esau from it, as we read in his benediction "And may He give you the blessing of Abraham" (Genesis 28:4). To sum up, the Divine covenant made with Abraham to grant the sublime Law to his descendants referred exclusively to those who belonged to the stock of both Isaac and Jacob. Hence the prophet expresses his gratitude to God for "the covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac, which He established unto Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant." (Psalms 105:9, I Chronicles 16:16).

It is also to be noted that the name of the Arabian prophet which the Mahommedans believe to be mentioned in the Torah, by way of allusion, which the Jewish apostates find in the phrase "bimeod meod," is A.H.M.D. and not M.H.M.D. So it is explicitly stated in the Koran: "They find him mentioned in the Torah and the Gospels (Sura 7:156); his name is Ahmad." But the numerical value7 of the latter is not equal to that of the words "bimeod meod" which is supposed to contain an allusion to the prophet of Islam.

The argument from the phrase "He shined forth from Mount Paran" (Deuteronomy 33:2) is easily refutable. Shined is past tense. Had Scripture employed the future tense "he will shine forth from Mount Paran" then the imposters might have had a semblance of truth on their side. However the use of the past tense "he shined forth" demonstrates that this phrase describes an event that has taken place, namely the theophany on Sinai. When the Deity was about to reveal Himself on Sinai, the heavenly light did not descend suddenly like a thunder-bolt, but came down gently, manifesting itself gradually first from the top of one mountain, then from another, until He reached His abode on Sinai. This notion is implied in the verse "The Lord revealed himself at Sinai, after His light had radiated to them from Seir and glimmered from Mount Paran." (Deuteronomy 33:2). Mark welll, that the phrase "unto them" refers to Israel. Note also how Scripture indicates the various gradations in the intensity of the Divine Splendor. It speaks of the light that glimmered from Mount Paran which is further removed from Sinai, but of the light that radiated from Mount Seir, which is nearer to it, and finally of the revelation of the full splendor of God on Sinai which was the goal of the theophany as is related in the verse "And the glory of God abode on Mount Sinai" (Exodus 24:16), "and the Lord came from Sinai". (Deuteronomy 33:2).

Similarly, the idea that the light descended gradually from mountain to mountain is conveyed in Deborah's description of the grandeur of Israel at the Revelation on Sinai when she exclaimed "Lord when Thou didst go forth out of Seir, when Thou didst march out of the field of Edom" (Judges 5:4). Our sages of blessed memory, tell us that God, may He be praised and exalted, charged a prophet before the time of Moses to go to the Romans and another to go to the Arabs with the purpose of presenting them the Torah, but each of them in turn spurned it. When Moses was later sent to us we signified our acceptance in the words "All that the Lord hath spoken will we do, and obey" (Exodus 24:7). The aforementioned event happened before the Sinaitic Revelation, consequently Scripture speaks in the past tense: "He came, radiated forth, and shone," which proves that no prophecy is intended in these words."

You write in your letter, that some people were duped by the argument that Mohammed is alluded to in the verse "A prophet will the Lord thy God raise up unto thee, from the midst of thee, of thy brethren" (Deuteronomy 18:15), while others remained unconvinced because of the phrase "from the midst of thee." It is most astonishing that some folks should be deluded by such specious proof, while others were almost persuaded, were it not for the phrase "from the midst of thee." Under these circumstance it is incumbent upon you to concentrate and understand my view in the matter. Remember that it is not right to take a passage out of its context and to draw inferences from it. It is imperative to take into consideration the preceding and following statements in order to fathom the writer's meaning and purpose before making any deductions. Were it otherwise, then it would be possible to assert that Scripture has prohibited obedience to any prophet, and interdicted belief in miracles, by quoting the verse, "Thou shalt not hearken unto the words of that prophet," (Deuteronomy 13:4). It could likewise be affirmed that a positive command exists requiring

Notes edit

7 The numerical value of Mohammed in Hebrew orthography is ninety-two, equals that of the Hebrew words b'meod meod; whereas Ahmad is only fifty-three.