3850575Hieroglyphics — Chapter IVArthur Machen

IV

Do you know that when we last talked belles lettres the whole evening went by (or at least I think so) without my saying anything about "Pickwick"? I hope you noted the omission in your diary, if you keep one, because I find it difficult to talk much about literature, without drawing some illustration from that very notable, and curious, and unappreciated book. Yes, I maintain the justice of the last epithet in spite of circulation, in spite of popularity, and in spite of "Pickwick 'literature.'" You may like a book very much and read it three times a year without appreciating it, and if a great book is really popular it is sure to owe its popularity to entirely wrong reasons. There are people, you know, who study Homer every day, because he throws so much light on the manners and customs of the ancients, and if a book of our own time is both great and popular, you may be sure that it is loved for its most peccant parts, just as nine people out of ten will recall the "Raven" and the "Bells" if the poetry of Edgar Allan Poe is mentioned.

After all, I needn't have excused myself for my constant references to Dickens's masterpiece, since I have already informed you that, like Coleridge, I love a "cyclical" mode of discoursing; and I honestly think that if you want to understand something about the Mysteries or the Fine Arts (which are the expression of the mysteries) it is the only way. A proposition in Euclid is demonstrated and done with, since nothing can be added to a mathematical proof; but literature is different. It is many-sided and many-coloured, and variable always; you can consider it in half-a-dozen ways, from half-a-dozen standpoints, and from half-a-dozen judgments, each of which will be true and perfect in itself, and yet each will supplement the other. Two or three weeks ago I think I tried to show you what a complex organism any given book reveals, if one examines it with a little attention, and if one specimen be so curiously and intricately fashioned, you may imagine the complexity of the whole subject.

But I have a more particular reason for turning once more to the "Posthumous Papers." We have noted that that which at first sight seems significant, may turn out to be insignificant, and I think that in passing I hinted that the reverse was sometimes the case. Very good; and the especial instance that is in my mind is the enormous capacity for strong drink exhibited by Mr Pickwick and all his friends and associates. Of course you've noticed it; perhaps you have thought it a nuisance and a blemish from the artistic standpoint, just as many "good people" have found it a nuisance and a blemish from the temperance or teetotal standpoint. You may have felt quite certain that a set of men who were always drinking brandy and water, and strong ale, and milk-punch, and madeira, who constantly drank a great deal too much of each and all of these things, would be extremely unpleasant companions in private life; I daresay you have been thankful that you never knew Mr Pickwick or any of his followers. You know, I expect, by personal experience, that a man whose daily life is a pilgrimage from one whiskey bar to another is, in most cases, an extremely tedious and unprofitable companion; and it is undeniable that the "Pickwickians" rather made opportunities for brandy and water than avoided them. And in an indirect manner, you feel that all this makes you like the book less.

But (I can no more miss an opportunity of digression than Mr Pickwick could keep on the coach if there were a chance of drinking his favourite beverage) do you know that there are really people who make their liking or disliking of the characters the criterion of literature—of romances, I mean? We touched on this some time ago, and I remember saying that in the case of such secondary books as Jane Austen's and Thackeray's, it was permissible enough to go where one was best amused, that one had a right to say, "Yes, the artifice may be the better here, but the characters are much more amusing there, and I had rather talk to the cosmopolitan whose manners are now and then a little to seek, than to the maiden lady in the village, whose decorum is so unexceptionable." But I confess that at the time it had not dawned upon me that there are people who try to judge fine art—the true literature—on the same grounds. I believe, however, that such is the case; I believe, indeed, that the egregious M. Voltaire was dimly moved by some such feeling when he wrote his famous "criticism" of the prophet Habakkuk. What (he must have said to himself) would they think in the salons of a man who talked like this:—

And the everlasting mountains were scattered,
The perpetual hills did bow:
His ways are everlasting?

Evidently Habakkuk could never hope for a second invitation; and therefore he wrote rubbish. And I believe, as I said, that there are many people who more or less unconsciously judge literature by this measure, by asking, "Would these people be pleasant to meet? would one like to hear this kind of thing in one's drawing-room?" And this is well enough with secondary books, since they contain nothing but "characters," and "incidents," and "scenes," and "facts"; but it is by no means well in literature, in which, as we found out, all these things are symbols, words of a language, used, not for themselves, but because they are significant. Remember our old definition—ecstasy, the withdrawal, the standing apart from common life—and you will see that we may almost reverse this popular method of judgment, and turn it into another test, or rather another way of putting the test, of art. For, if literature be a kind of withdrawal from the common atmosphere of life, we shall naturally expect to find its utterance, both in matter and manner, wholly unsuitable for the drawing-room or the street, and its "characters" persons whom we cannot imagine ourselves associating with on pleasant or comfortable terms. Neither you nor I would be very happy on Ulysses's boat, we should soon become irritated with Don Quixote, we should hardly feel at home with Sir Galahad. It is true that all the good there is in men is this—that at rare intervals, in certain lonely moments of exaltation they do feel for the time a faint stirring of the beautiful within them, and then they would adventure on the Quest of the Graal; but as you know few of us are saints, fewer, perhaps, are men of genius; we are sunk for the most part of our days in the common life, and our care is for the body and for the things of the body, for the street and the drawing-room, and not for the perpetual, solitary hills. So you see that if you read a book and can say of the characters in it: "I wish I knew them," there is very strong reason to suspect that the book in question is not literature, though it may well be a pleasant picture of pleasant people.

Yes, I was expecting that question. I should have been sorry if your sense of humour had not prompted you to ask whether the drinking of too much milk-punch constituted a withdrawal from the common life, a profound and lonely ecstasy. But don't you remember that when we were discussing "Pickwick" before, and comparing it with the "Odyssey," I suddenly deserted Homer, and brought in Sophocles? I think I contrasted, very briefly, the education of the dramatist with the education of the romance writer, the London of the 'twenties and 'thirties with the city of the Violet Crown, the fate of him,

ἀεὶ διὰ λαμπροτάτου
βαίνοντος ἁβρῶς αἰθέρος

with that of the other who tried to find the way through the evil and hideous London fog.

Well, you might have been inclined to ask, why Sophocles? But do you remember for whose festivals, in whose honour the Greek wrote his dramas and his choral songs? It was the god of wine who was worshipped and invoked at the Dionysiaca, in the praise of Dionysus the chorus sang and danced about the altar, and all the drama arose from the celebration of the Bacchic mysteries. So you get, I think, a pretty fair proportion: as the Athens of Sophocles is to the Cockneydom of Dickens, so is the cult of Dionysus to the cult of cold punch and brandy and water. The interior meaning is in each case the same; the artistic expression has lamentably deteriorated, in the degree that the artistic atmosphere on the banks of Fleet Ditch, the "mother of dead dogs," was inferior to the artistic atmosphere on the banks of the Ilissus.

I expect you have gathered from all this talk the point I want to make: that the brandy and water and punch business in "Pickwick," which at first sight seems trivial and insignificant and even disgusting, is, in fact, full of the highest significance. Don't you notice the insistence with which the writer dwells on drinking, the unction and enthusiasm with which he describes it? We have admitted the poverty of the "materials" with which Dickens works, and of course it would be as idle to expect him to write a choral song in honour of Dionysus as it would be to expect him to write in Greek. He expressed himself as best he could, in the "language" (that is with the incidents and in the atmosphere) that he knew, but there can be no possible doubt as to his meaning. In a word, I absolutely identify the "brandy and water scenes" with the Bacchic cultus and all that it implies.

This is "a little too much for you" is it? Well, let us take another well-known book, the "Gargantua" and "Pantagruel." You know it well, and I have only to remind you of the name to remind you that as "Pickwick" has been said to "reek with brandy and water," so does Rabelais assuredly reek of wine. The history begins:—

"Grandgousier estoit bon raillard en son temps, aimant à boire net,"

it ends with the Oracle of the Holy Bottle, with the word

"Trinch . . . un mot panomphée, celebré et entendu de toutes nations, et nous signifie, beuvez;”

and I refer you to the allocution of Bacbuc, the priestess of the Bottle, at large. "By wine," she says, "is man made divine," and I may say that if you have not got the key to these Rabelaisian riddles much of the value—the highest value—of the book is lost to you. You know how they drink, those strange figures, the giants and their followers, you know the aroma of the vintage, the odour of the wine vat that fills all those marvellous and enigmatic pages, and I tell you that here again I recognise the same signs as in "Pickwick," the same music as that of the dithyrambic choruses in honour of Dionysus, which were eventually amplified into that magnificent literary product, the Greek drama. And if we wish to penetrate the secret we must not forget the Hebrew psalmist, with his calix meus inebrians quam præclarus est. And remember, too, if you feel inclined to shudder at the milk-punch, that the words which I have just quoted might be rendered, "how splendid is this cup of wine that makes me drunk!" and we may say that, in a manner, poor Dickens did so render them, since, as I have reminded you he belonged, after the flesh, to the Camden Town of the 'twenties, and was forced to use its unbeautiful dialect because he knew no other.

And after all, then, what does this Bacchic cultus mean? We have seen that under various disguises the one spirit appeared in Greece, in the France of the Renaissance, and in Victorian England, and that in each instance there is an apparent glorification of drunkenness. The Greeks, indeed, a sober people by necessity, as all Southerners are, impersonated the genius of intoxication, and made excessive drinking, as it would seem, an elaborate religion, with rites and festivals and mysteries. The Tourainian, whose personal habit was that not of a drunkard, but of a learned physician and restorer of ancient letters, who probably drank very much in the manner of the good curé I once knew ("My God!" he said to me, after the third small glass of small white wine, "'tis a veritable debauch!"), has, on the face of it, dedicated all his enormous book to the same cause, so that to read Pantagruel is like walking through a French village in the vintage season, when the whole world, as Zola unpleasantly and nastily expresses it "pue le raisin." Thirdly, Dickens, who loved to talk of concocting gin-punch, and left it, when concocted, to be drunk by his guests, shows us Mr Pickwick "dead drunk" in the wheelbarrow. And, for a final touch of apparent absurdity, you remember that the Dionysus myth represents wine as a civilising influence! You may well think of the public-house at the corner, and ask yourself how strong drink can contribute to civilisation.

Well, that is, in very brief outline, the problem and the puzzle; and I may say at once that to the literalist, the rationalist, the materialist critic, the problem is quite insoluble. But to you and me, who do not end in any kind of ist, the enigma will not be quite so hopeless. Let us get back to our maxim that, in literature, facts and incidents are not present for their own sake but as symbols, as words of the language of art; it will follow, then, that the incidents of the Dionysus myth, the incidents of "Pantagruel" and "Pickwick" are not to be taken literally, but symbolically. We are not to conclude that the Greeks were a race of drunkards, or that Rabelais and Dickens preached habitual excess in drink as the highest virtue; we are to conclude that both the ancient people and the modern writers recognised Ecstasy as the supreme gift and state of man, and that they chose the Vine and the juice of the Vine as the most beautiful and significant symbol of that Power which withdraws a man from the common life and the common consciousness, and taking him from the dust of the earth, sets him in high places, in the eternal world of ideas. And, after all, I cannot do better than quote at length the sermon of Bacbuc, priestess of the Dive Bouteille.

"Et icy maintenons que non rire, ains boire, est le propre de l'homme: je ne dis boire simplement et absolument, car aussi bien boivent les bestes: je dis boire vin bon et frais. Notez, amis, que de vin, divin on devient: et n'y a argument tant seur, ni art de divination moins fallace. Vos academiques l'afferment, rendans l'etymologie de vin lequel ils disent en Grec ΟΙΝΟΣ, estre comme vis, force, puissance. Car pouvoir il a d'emplir l'ame de toute verité, tout savoir et philosophie. Si avez noté ce qui est en lettres Ioniques escrit dessus la porte du temple, vous avez peu entendre qu'en vin est verité cachée."

You see how that passage lights up the whole book, and you see what Rabelais meant in the Prologue to the first book by that reference to "certain little boxes such as we see nowadays in apothecaries' shops, the which boxes are painted on the outside with joyous and fantastic figures . . . but within they hold rare drugs, as balm, ambergris, amomum, musk, civet, certain stones of high virtue, and all manner of precious things." I do not know whether you have read any of our English commentators on Rabelais, if not, I would not advise you to do so, unless you take pleasure in futility. For instance they take the passage from the prologue, and seeing the hint that something is concealed, try by some complicated chain of argument to show that Rabelais veiled his attacks on the Church under a mask of "wild buffoonery." Of course the attacks on the Church (the "secondary" and comparatively unimportant element in the book, fairly answering to the attacks on books of Chivalry in the Don Quixote) are as open as any attack can well be, and anyone who finds a veil drawn between Rabelais' dislike for the clergy and his expression of it must have a very singular notion of what constitutes concealment, and a still more singular misapprehension of the motive-forces which make and shape great books. Art, you may feel quite assured, proceeds always from love and rapture, never from hatred and disdain, and satire of every kind qua satire is eternally condemned to that Gehenna where the pamphlets, the "literature of the subject," and the "life-like" books lie all together. In "Don Quixote" one perceives that Cervantes loved the romances he condemns, and the satire is therefore good-humoured, and, one may say, does his book little harm or none at all; but Rabelais had been harshly treated by the friars, and his consequent ill-humour, his very violent abuse are in disaccord with the eternal melodies which may be discerned in "Pantagruel," noted there under strange symbols. Yes, the satire in Rabelais is an "accident," which one has to accept and to make the best of; some of it is amusing enough, "joyous and fantastic," like the "apes and owls and antiques" that adorn the little boxes of the apothecaries, some of it is a little acrid, as I said; but let us never forget that the essence of the book is its splendid celebration of ecstasy, under the figure of the vine.

You know I have not opened the door; I have only put the key into your hands, in this as in other instances. There are things, which, strange to say, are better left unsaid, and this, no doubt, Rabelais perceived when he devised his symbolism and set many traps in the paths of the shallow commentator. It was not from dread of the consequences of attacking the clergy that he devised curious veils and concealments, since, as I have noted, his hatred of the church is quite open and unconcealed. He chose the method of symbolism, firstly because he was an artist, and symbolism is the speech of art; and secondly because the high truth that he prophesied was not, and is not, fit for vulgar ears. The secret places of the human nature are not heedlessly to be exposed to the uninitiated, who would merely profane this occult knowledge if they had it. By consequence the "Complete Works of Rabelais" are obtainable in Holywell Street, and many, seeking the libidinous, have found merely the tiresome, and have cursed their bargain.

No, I will positively say no more. The key is in your hands, and with it you may open what chambers you can. There is only this to be mentioned: that, if I were you, I would not be "afraid with any amazement" should Mr Pickwick's overdose of milk punch prove, ultimately, a clue to the labyrinth of mystic theology.

There are, however, one or two minor points in Rabelais that may be worth notice. I might, you know, analyze it as I attempted to analyze "Don Quixote." There is in "Gargantua" and "Pantagruel" that same complexity of thought and construction: you may note, first of all, the great essence which is common to these masterpieces as to all literature—ecstasy, expressed in the one case under the similitude of knight-errantry, in the other by the symbol of the vine. Then, in Rabelais you have another symbolism of ecstasy—the shape of gauloiserie, of gross, exuberant gaiety, expressing itself by outrageous tales, outrageous words, by a very cataract of obscenity, if you please, if only you will notice how the obscenity of Rabelais transcends the obscenity of common life; how grossness is poured out in a sort of mad torrent, in a frenzy, a very passion of the unspeakable. Then, thirdly, there is the impression one collects from the book: a transfigured picture of that wonderful age: there is the note of the vast, interminable argument of the schools, and for a respond, the clear, enchanted voice of Plato; there is the vision, there is the mystery of the vast, far-lifted Gothic quire; and those fair, ornate, and smiling châteaux rise smiling from the rich banks of the Loire and the Vienne. The old tales told in farmhouse kitchens in the Chinonnais, the exultation of the new learning, of lost beauty recovered, the joy of the vintage, the old legends, the ancient turns of speech, the new style and manner of speaking: so to the old world answers the new. Then one has the satire of clergy and lawyers—the criticism of life—analogous, as I said with much that is in Cervantes, and so from divers elements you see how a literary masterpiece is made into a whole.

But now, do you know, I am going to make a confession. You have heard me say more than once that in art, in literature properly so called, liking and disliking count for nothing. We have understood, I think, that when once amusing reading matter has been put out of court, the question of how often, with what absorption one reads a work of art, matters nothing. Well, I want to contradict, or rather to modify that axiom; we have been speaking of three great books, each of which I believe firmly to be true literature—"Pickwick," "Don Quixote," and "Pantagruel." Here is my confession. I read "Pickwick," say, once a year, "Don Quixote," once every three years, while I read Rabelais in fragments perhaps once in six years. You might suppose that I have indicated the order of merit? Well, I have, but you must reverse the order, since I firmly believe that "Pantagruel" is the finest of the three. We will leave Dickens out of account, since we are agreed that though the message was that of angels, the accent and the speech were of Camden town; he, that is to say, approaches most nearly to the common life, to the common passages in which we live, and hence he, naturally, pleases us the most in our ordinary and common humours. But, of the other two, I confess that Cervantes pleases me much the more; the vulgarity of Dickens is absent or rather it is concentrated in Sancho, in a much milder form than that of "Pickwick," for a Spanish peasant of the sixteenth century, with all his "common-sense," and practical reason, is less remote from beauty than the retired "business man" of the early nineteenth century; just as poor Mr Pickwick, an honest, kindly creature, is vastly superior to the blatant, pretentious, diamond-bedecked swindlers who represent the city in our day. But Cervantes, who lacks, as I say, the "commonness" of Dickens, has something of the urbanity, the cosmopolitanism of Thackeray, he is, to a certain degree, a Colonel Newcome of his time, but he has seen the world more sagaciously than Colonel Newcome ever could. So while Rabelais appals me with his extravagance, his torrents of obscene words, I am charmed with the good humoured and observant companionship of Cervantes.

And hence I conclude that "Pantagruel" is the finer book. It may sound paradoxical to say so, but don't you see that the very grotesquerie of Rabelais shows a further remove from the daily round, a purer metal, less tinged with the personal, material, interest than "Don Quixote." Mind you, I find greater deftness, a finer artifice in Cervantes, who I think expressed his conception the more perfectly, but I think that the conception of Rabelais the higher, precisely because it is the more remote. Look at the "Pantagruel"; consider those "lists," that more than frankness, that ebullition of grossness, plainly intentional, designed: it is either the merest lunacy, or else it is sublime. Don't you remember the trite saying "extremes meet," don't you perceive that when a certain depth has been passed you begin to ascend into the heights? The Persian poet expresses the most transcendental secrets of the Divine Love by the grossest phrases of the carnal love; so Rabelais soars above the common life, above the streets and the gutter by going far lower than the streets and the gutter: he brings before you the highest by positing that which is lower than the lowest, and if you have the prepared, initiated mind, a Rabelaisian "list" is the best preface to the angelic song. All this may strike you as extreme paradox, but it has the disadvantage of being true, and perhaps you may assure yourself of its truth by recollecting the converse proposition—that it is when one is absorbed in the highest emotions that the most degrading images will intrude themselves. No; you are right: this is not the psychology of the "scientific" persons who write hand-books on the subject, it is not the psychology of the "serious" novelists, of those who write the annals of the "engaged"; but it happens to be the psychology of man.

I don't know that very much can be made of the signification of the characters in "Pantagruel," as I hardly think that Rabelais was anxious to be systematic or consistent in delineating them. I believe that there are two reasons for the gigantic stature of Pantagruel, or perhaps three. The form of the whole story came from popular legends about a giant named Gargantua, and that is the first and least important reason. Secondly the "giant" conception does something to remove the book from common experience; it is a sign-post, warning you not to expect a faithful picture of life, but rather a withdrawal from life and from common experience, and you are in a position to appreciate the value of that motive, since I have never ceased from telling you that it is the principal motive of all literature. And, thirdly, I hesitate and doubt, but nothing more, whether the giant Pantagruel, he who is "all thirst" and ever athirst, may not be a hint of the stature of the perfect man, of the ideal man, freed from the bonds of the common life, and common appetites, having only the eternal thirst for the eternal vine. Candidly, I am inclined to favour this view, but only as a private interpretation; it may be all nonsense, and I shall not be offended or surprised if you can prove to me that it is nonsense. But have you noticed how Pantagruel is at once the most important and the least important figure in the book? He is the most important personage; he is the hero, the leader, the son of the king, the giant, wiser than any or all of his followers: formally, he is to Rabelais that which Don Quixote is to Cervantes. And yet, actually, he is little more than a vague, tremendous shadow; the living, speaking, impressive personages are Frère Jean and Panurge, who occupy the stage and capture our attention. Doesn't this rather suggest to you the part played by the "real" man in life itself; a subordinate, unobtrusive part usually, hidden very often by an exterior, which bears little resemblance to the true man within. You know Coleridge says that:—

"Pantagruel is the Reason; Panurge the Understanding—the pollarded man, the man with every faculty except the reason. I scarcely know an example more illustrative of the distinction between the two. Rabelais had no mode of speaking the truth in those days but in such form as this; as it was, he was indebted to the king's protection for his life."

I must cavil at the last sentence, in which Coleridge seems to hint that Rabelais was in danger because he had hinted the distinction between the Reason and the Understanding. With all respect to Coleridge, Rabelais might have gone to the limits of psychology and metaphysics without incurring any danger; he was threatened on account of his very open satire of the church and the clergy, which, as I have pointed out, is as plain spoken as satire well can be. Still, I think that Coleridge, using the technical language of German philosophy, had a glimpse of the truth, and Mr Besant's remark that Panurge is a careful portrait of a man without a soul is virtually the same definition in another terminology. As I have already said, I don't think that Rabelais kept his characters within the strict limits of consistence—they are only significant, perhaps, now and then—and I want to say, again, that I speak under correction in this matter, not feeling at all sure of my ground. But I am inclined to think that Pantagruel, Panurge, and the Monk are not so much three different characters, as the representative of man in his three persons. Frère Jean is, perhaps, the natural man, the "healthy animal," Panurge is the rational man, and Pantagruel, as I said, is the spiritual, or perfect man, who looms, gigantic, in the background, almost invisible, and yet all important, and the three are, in reality, One. If I may apply the case to our own subject, I may say that while Pantagruel conceives the idea, Panurge writes the book, and Brother John has the courage to take it to the publishers. The first is the artist, the second the artificer, and the third the social being, ready to battle for his place in the material world. The giant is always calm, since his head is high above earth—vidit nubes et sidera—but the other two have to face the compromises of life, and suffer its defeats. All this may be purely fantastical; and at any rate I am sure that anyone who knows his Rabelais could pick many holes in my interpretation. For example, I said that the monk was the "healthy animal," and Panurge the rational man; but there are occasions when Panurge assumes the character of the unhealthy beast, the hairy-legged, hybrid, creature of the Greek myth, who uses the superior human artifice for ends that are wholly bestial or worse than bestial. Still; is this a valid objection? Are there not such men in life itself? Is it not, perhaps, the peculiar and terrible privilege of humanity that it may, if it pleases, prostitute its most holy and most blessed gifts to the worst and most horrible uses? And does not each one of us feel that, potentially, at all events, there is such a being within him, not yielded to, perhaps, for a moment, yet always present, always ready to assume the command. The greatest saints, we are told, have suffered the most fiery temptations; in other words—Pantagruel is always attended by Panurge diabolicus. I have talked once or twice of the Shadowy Companion, but one must not forget that there is the Muddy Companion also; a being often of exquisite wit and deep understanding, but given to evil ways if one do not hold him in check.

But, in any case, I think I have shown that the Pantagruel is one of the most extraordinary efforts of the human mind, full of "Pantagruelism"; and that word stands for many concealed and wonderful mysteries.

It is not in the least a "pleasant," or a "life-like," or even an "interesting" book; I think that when one knows of the key—or rather of the keys—one opens the pages almost with a sensation of dread. So it is a book that one consults at long intervals, because it is only at rare moments that a man can bear the spectacle of his own naked soul, and a vision that is splendid, certainly, but awful also, in its constant apposition of the eternal heights and the eternal depths.