Life And Letters Of Maria Edgeworth/Volume 1/Letter 125

To MISS LUCY EDGEWORTH.

PASSY, July 23, 1820.

I hope this will find you under the tree in my garden, with Sophy Ruxton near you, and my mother and Sophy and Pakenham, who will run and call my aunts, for whom Honora will set chairs; and Lovell will, I hope, be at home too; so I picture you to myself all happily assembled, and you have had a good night, and all is right, and Honora has placed my Aunt Mary with her back to the light—AND Maria is very like Mr. Fitzherbert, who always tells his friends at home what they are doing, instead of what he is doing, which is what they want to know.

Yesterday we dined—for the last time, alas! this season—with excellent Benjamin Delessert. The red book which you will receive with this letter was among the many other pretty books lying on the table before dinner, and I was so much delighted with it, and wished so much that Pakenham was looking at it with me, that dear François Delessert procured a copy of Les Animaux savants for me the next morning. We never saw Les Cerfs at Tivoli, but we saw a woman walk down a rope in the midst of the fireworks, and I could not help shutting my eyes. As I was looking at the picture of the stag rope-dancer in this book, and talking of the wonderful intelligence and feeling of animals, an old lady who was beside me told me that some Spanish horses she had seen were uncommonly proud-spirited, always resenting an insult more than an injury. One of these, who had been used to be much caressed by his master, saw him in a field one day talking to a friend, and came up, according to his custom, to be caressed. The horse put his head in between the master and his friend, to whom he was talking; the master, eager in conversation, gave him a box on the ear; the horse withdrew his head instantly, took it for an affront, and never more would he permit his master to caress or mount him again.

The little dessert directed for Pakenham[1] was picked out for him from a dish of bonbons at the last dessert at Benjamin's. It is impossible to tell you all the little exquisite instances of kindness and attention we have received from this excellent family. The respect, affection, and admiration with which, à propos to everything great and small, they remember my father and mother, is most touching and gratifying.

Yesterday morning we had been talking of Mrs. Hofland's Son of a Genius, which is very well translated under the name of Ludovico. I told Madame Gautier the history of Mrs. Hofland, and then went to look for the lines which she wrote on my father's birthday. Madame Gautier followed me into this cabinet to read them. I then showed to her Sophy's lines, which I love so much.

Sophy! I see your colour rising; but trust to me! I will never do you any harm.

Madame Gautier was exceedingly touched with them. She pointed to the line,

Those days are past which never can return,

and said in English, "This is the day on which we all used to celebrate my dear mother's birthday, but I never keep days now, except that, according to our Swiss custom, we carry flowers early in the morning to the grave. She and my father are buried in this garden, in a place you have not seen; I have been there at six o'clock this morning. You will not wonder, then, my dear friend, at my being touched by your sister Sophy's verses. I wish to know her; I am sure I shall love her. Is she most like Fanny or Harriet?" This led to a conversation on the difference between our different sisters and brothers; and Madame Gautier, in a most eloquent manner, described the character of each of her brothers, ending with speaking of Benjamin. "Men have often two kinds of consideration in society; one derived from their public conduct, the other enjoyed in their private capacity. My brother Benjamin has equal influence in both. We all look up to him; we all apply to him as to our guardian friend. Besides the advantage of having such a friend, it gives us a pleasure which no money can purchase—the pleasure of feeling the mind elevated by looking up to a character we perfectly esteem, and that repose which results from perfect confidence."

I find always, when I come to the end of my paper, that I have not told you several entertaining things I had treasured up for you. I had a history of a man and woman from Cochin China, which must now be squeezed almost to death. Just before the French Revolution a French military man went out to India, was wrecked, and with two or three companions made his way, LORD knows how, to Cochin China. It happened that the King of Cochin China was at war, and was glad of some hints from the French officer, who was encouraged to settle in Cochin China, married a Cochin Chinese lady, rose to power and credit, became a mandarin of the first class, and within the last month has arrived in France with his daughter. When his relations offered to embrace her, she drew back with horror. She is completely Chinese, and her idea of happiness is to sit still and do nothing, not even to blow her nose. I hope she will not half change her views and opinions while she is in France, or she would become wholly unhappy on her return to China. Her father is on his word of honour to return in two years.

I send by Lord Carrington a cutting of cactus, for my mother, from this garden: it is carefully packed, and will, I think, grow in the greenhouse.


Footnotes

edit
  1. Her youngest brother.