Open main menu

Modern Russian Poetry/October

OCTOBER

We trample filial obedience,
We have gone and sat down saucily,
Keeping our hats on,
Our feet on the table.

You don't like us, since we guffaw with blood,
Since we don't wash rags washed millions of times,
Since we suddenly dared,
Ear-splittingly, to bark: Wow!

Yes, sir, the spine
Is as straight as a telephone pole,
Not my spine only, but the spines of all Russians,
For centuries hunched.

Who makes a louder noise on earth now than we?
You say:—Bedlam
No milestones—no stakes—
Straight to the devil——. On the church porch our red
cancan is glorious.

What, you don't believe? Here are hordes,
Droves of clouds at men's beck and call,
And the sky like a woman's cloak,
And no eyelash of sun.

Jesus is on the cross again, and Barabbas
We escort, mealy-mouthed, down the Tverskoi Pros-
pekt. . . .
Who will interrupt, who? The gallop of Scythian horses?
Violins bowing the Marseillaise?

 

Has it ever before been heard of, that the forger
Of steel bracelets for the globe
Should smoke his rotten tobacco as importantly
As the officer used to clink his stirrups?

You ask—And then?
And then dancing centuries.
We shall knock at all doors
And no one will say: Goddamyou, get out!

We! We! We are everywhere:
Before the footlights, in the center of the stage,
Not softy lyricists,
But flaming buffoons.

Pile rubbish, all the rubbish in a heap,
And like Savonarola, to the sound of hymns,
Into the fire with it. ... Whom should we fear?
When the mundiculi of puny souls have become—worlds.

Every day of ours is a new chapter in the Bible.
Every page will be great to thousands of generations.
We are those about whom they will say:
The lucky ones lived in 1917.
And you are still shouting: They perish!
You are still whimpering lavishly.
Dunderheads!
Isn't yesterday crushed, like a dove
By a motor
Emerging madly from the garage?

Copyright.svg PD-icon.svg This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original:

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1924.


The author died in 1962, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 50 years or less. This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

 
Translation:

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1924. It may be copyrighted outside the U.S. (see Help:Public domain).