Page:ประชุมพงศาวดาร (ภาค ๑) - ๒๔๕๗.pdf/145

This page needs to be proofread.
124
Luang Prasoet Chronicle

In the year 880, the Year of the Tiger (2061 BE),[1] as His Divine Highness Ramathibodi [had] built Phra Si Sanphet [to mark his] assumption of kingship, [the writing of] the treatise Phichai Songkhram[2] was commenced and the making of sarabanchi[3] phra ratcha samrit[4] was commenced in every town.

In the year 886, the Year of the Monkey (2067 BE),[5] on that occasion, a tusk of the regal elephant Chaophaya Prap was seen cracking lengthwise on the right side.[6] In addition, in the seventh month, someone posted anonymous letters. In that event, many officials[7] were condemned unto death.

In the year 887, the Year of the Rooster (2068 BE),[8] water was scarce, ruining the rice entirely. Moreover, the earth quaked in every town and ill omens took place in various forms. Once came the next year, the year 888, the Year of the Dog (2069 BE),[9] rice was dear, being one fueang per thanan. [When reckoned at the rate of] one bia equal to eight hundred [fueang], a cartload cost one chang and six tamlueng. On that occasion, High Higness Nophutthangkun[10] the Lord was instituted in the position of viceroy[11] and was sent north to rule Phitsanulok Town.

In the year 891, the Year of the Ox (2072 BE),[12] an aerial omen, like a bow of Indra,[13] white in colour, was seen crossing the firmament from the southwest unto the northwest. On Sunday, the 8th waxing-moon day of the 12th month,[14] His Divine Highness Ramathibodi the Lord went unto the Hall of Ho Phra.[15] As night fell on that day, His Divine Highness Ramathibodi the Lord entered nirvana.[16] Thus His Divine Highness Athit the Lord assumed kingship of the Divine City of Glorious Ayutthaya under the name of His Highness Borommaracha Nophutthangkun.[10]

In the year 895, the Year of the Snake (2076 BE),[17] His Divine Highness Borommaracha Nophutthangkun entered nirvana.[16] Thus His Divine Highness the Royal Child was enabled to assume kingship.

In the year 896, the Year of the Horse (2077 BE),[18] an incident happened[19] unto that royal child. Thus kingship devolved upon His Divinity Chairachathirat the Lord.

  1. 1518/19 CE.
  2. The name literally translates as "victory [in] war". It is a book about military strategies or methods for wining a war (Royal Institute, n.d.).
  3. According to the Royal Society (2020, p. 320), sarabanchi (Thai: สารบาญชี) was an account showing numbers or amounts of human resources, military bodies, supplies, etc. Phakdikham (2015, p. 32) expressed an opinion that it might refer to an enumeration of the population.
  4. This phrase (Thai: พระราชสำฤทธิ) can be read as phra ratcha samrit or phra ratcha samritthi. It literally translates as "divine royal success" but its intended meaning is not known. In Bangkok era documents, this was rephrased as phra ratcha phithi (Thai: พระราชพิธี), which literally translates as "divine royal ceremony[/ies]".
  5. 1524/25 CE.
  6. In fact, the Thai text can be understood to refer to the right tusk or to the right side of either tusk (or both tusks, since the number is not stated).
  7. According to the Royal Society (2020, p. 48), khunnang (Thai: ขุนนาง) specifically refers to a public official who has a noble title and is entitled 400 or more fiefs.
  8. 1525/26 CE.
  9. 1526/27 CE.
  10. 10.0 10.1 Nophutthangkun (Thai: หน่อพุทธางกูร) literally translates as "The Scion, The Scion of the Buddha", as it consists of no ("scion") and phuttangkun ("scion of the Buddha"). Damrongrachanuphap (1991, p. 256) expressed an opinion that it was a title equivalent to the title nophraphutthachao (Thai: หน่อพระพุทธเจ้า; "Buddha's Scion"), which the Palace Law of Ayutthaya said was for a son born to a king and his principal queen consort.
  11. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named upparat
  12. 1529/30 CE.
  13. Intthanu (Thai: อินท์ธนู), literally translating as "bow of Indra", refers to a rainbow (Royal Society, 2020, p. 358). Yukhon (2009) believed the aerial omen here was Halley's Comet.
  14. Fine Arts Department (1999, p. 219): Sunday, 10 October 2072 BE (1529 CE).
  15. Ho Phra (Thai: หอพระ) literally translates as "Hall of Idols". The Royal Society (2020, p. 339) says it refers to a stand-alone building, often square in shape and roofed, used for housing important Buddha images.
  16. 16.0 16.1 Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named nirvana
  17. 1533/34 CE.
  18. 1534/35 CE.
  19. Pen het (Thai: เปนเหตุ) literally translates as "be the cause". In modern usage, it means "because of". However, the Royal Society (2020, p. 198) says that, in old usage, it means "[there] being an incident (often a serious one)".