Page:02.BCOT.KD.HistoricalBooks.A.vol.2.EarlyProphets.djvu/1162

This page needs to be proofread.

The description which follows will be more easily understood by comparing it with the sketch given in my biblische Archäologie, Taf. iii. fig. 4.</ref>  - He made ten stands of brass, each four cubits long, four cubits broad, and three cubits high. מכנות, stands or stools (Luther), is the name given to these vessels from their purpose, viz., to serve as supports to the basins which were used for washing the flesh of the sacrifices. They were square chests cast in brass, of the dimensions given.

Verses 28-29


Their work (their construction) was the following: they had מסגּרות, lit., surroundings, i.e., panels of flat sides, and that between שׁלבּים, commissurae, i.e., frames or borders, which enclosed the sides, and were connected together at the angles; and upon the panels within the borders (there were figures of) lions, oxen, and cherubim. The statement in Josephus, that each centre was divided into three compartments, has nothing to support it in the biblical text, nor is it at all probable in itself, inasmuch as a division of this kind would have rendered the figures placed upon them insignificantly small. “And upon the borders was a base above.” כּן is a noun, and has been rendered correctly by the Chaldee כנתא, basis. The meaning is, above, over the borders, there was a pedestal for the basin upon the chest, which is more fully described in 1Ki 7:31. To take כּן as an adverb does not give a suitable sense. For if we adopt the rendering, and upon the corner borders (or ledges) likewise above (De Wette and Ewald), - i.e., there were also figures of lions, oxen, and cherubim upon the corner borders, -