Page:02.BCOT.KD.HistoricalBooks.A.vol.2.EarlyProphets.djvu/1337

This page needs to be proofread.

for the king of Israel (Ahab), and pressed upon him. Then Jehoshaphat cried out; and from this they perceived that he was not the king of Israel, and turned away from him. וגו אך אמרוּ והמּה, “and they thought, it is only (i.e., no other than) the king of Israel.” עליו יסרוּ, “they bent upon him.” Instead of this we have in the Chronicles עליו יסבּוּ, “they surrounded him,” and Thenius proposes to alter our text to this; but there is no necessity for doing so, as סוּר also occurs in a similar sense and connection in 1Ki 20:39. How far Jehoshaphat was saved by his crying out, is not precisely stated. He probably cried out to his followers to come to his aid, from which the Syrians discovered that he was not the king of Israel, whom they were in search of. The chronicler adds (1Ki 2:18, 1Ki 2:31): “and the Lord helped him and turned them off from him;” thus believingly tracing the rescue of the king to its higher causality, though without our having any right to infer from this that Jehoshaphat cried aloud to God for help, which is not implied in the words of the Chronicles.

Verse 34


But notwithstanding the precaution he had taken, Ahab did not escape the judgment of God. “A man drew his bow in his simplicity” (לתמּו as in 2Sa 15:11), i.e., without trying to hit any particular man, “and shot the king of Israel between the skirts and the coat of mail.” דּבקים are “joints by which the iron thorax was attached to the hanging skirt, which covered the abdomen” (Cler.). The true coat of mail covered only the breast, to somewhere about the last rib; and below this it had an appendage (skirts) consisting of moveable joints. Between this appendage and the true coat of mail there was a groove through which the arrow passed, and, entering the abdomen, inflicted upon the king a mortal would; so that he said to his charioteer: ידיך הפך, verte manus tuas, i.e., turn round (cf. 2Ki 9:23). The Chethîb ידיך (plural) is the only correct reading, since the driver held the reins in both his hands. החליתי כּי: for I am wounded.

Verse 35

1Ki 22:35 “And the conflict ascended,” i.e., became more violent. The use of the verb עלה in this sense may be accounted for on the supposition that it is founded upon the figure of a rising stream, which becomes more and more impetuous the higher it rises (vid., Isa 8:7). “And the king was stationed (i.e., remained or kept himself in an upright posture) upon the chariot before the Syrians,” that he might not dishearten his soldiers, “and died in the evening, and poured the