Page:02.BCOT.KD.HistoricalBooks.A.vol.2.EarlyProphets.djvu/1456

This page needs to be proofread.

but in the case of the kings of Judah it would be without analogy. The reading found in the lxx, Syr., and Arab. at 2Ch 28:1, and also in certain codd., viz., five and twenty instead of twenty, may therefore be a preferable one. According to this, Hezekiah, like Ahaz, was born in his father’s sixteenth year.

Verses 3-4

2Ki 16:3-4 “Ahaz walked in the way of the kings of Israel,” to which there is added by way of explanation in 2Ch 28:2, “and also made molten images to the Baals.” This refers, primarily, simply to the worship of Jehovah under the image of a calf, which they had invented; for this was the way in which all the kings of Israel walked. At the same time, in 2Ki 8:18 the same formula is so used of Joram king of Judah as to include the worship of Baal by the dynasty of Ahab. Consequently in the verse before us also the way of the kings of Israel includes the worship of Baal, which is especially mentioned in the Chronicles. - “He even made his son pass through the fire,” i.e., offered him in sacrifice to Moloch in the valley of Benhinnom (see at 2Ki 23:10), after the abominations of the nations, whom Jehovah had cast out before Israel. Instead of בּנו we have the plural בּנין in 2Ch 28:3, and in 2Ch 28:16 אשּׁוּר מלכי, kings of Asshur, instead of אשּׁוּר מלך, although only one, viz., Tiglath-pileser, is spoken of. This repeated use of the plural shows very plainly that it is to be understood rhetorically, as expressing the thought in the most general manner, since the number was of less importance than the fact.[1]
So far as the fact is concerned, we have here the first instance of an actual Moloch-sacrifice among the Israelites, i.e., of one performed by slaying and burning. For although the phrase בּאשׁ העביר

  1. The Greeks and Romans also use the plural instead of the singular in their rhetorical style of writing, especially when a father, a mother, or a son is spoken of. Cf. Cic. de prov. cons. xiv. 35: si ad jucundissimos liberos, si ad clarissimum generum redire properaret, where Julia, the only daughter of Caesar, and the wife of Pompey the Great, is referred to; and for other examples see Caspari, der Syr. Ephraimit. Krieg, p. 41.