Page:02.BCOT.KD.HistoricalBooks.A.vol.2.EarlyProphets.djvu/327

This page needs to be proofread.

leaders and willing ones are first of all to praise the Lord for having crowned their willingness with victory.

Verse 10


And all classes of the people, both high and low, have reason to join in the praise. Those who ride upon white, i.e., white-spotted asses, are the upper classes generally, and not merely the leaders (cf. Jdg 10:4; Jdg 12:14). צהר, lit. dazzling white; but since there are no asses that are perfectly white, and white was a colour that was highly valued both by Hebrews and Arabs, they applied the term white to those that were only spotted with white. Those who sit upon coverings (מדּין from מד, a covering or carpet, with the plural termination ין, which is to be regarded as a poetical Chaldaism) are the rich and prosperous; and those who walk on the way, i.e., travellers on foot, represent the middle and lower classes, who have to go about and attend to their affairs. Considered logically, this triple division of the nation is not a very exact one, as the first two do not form a true antithesis. But the want of exactness does not warrant our fusing together the middle term and the first, and understanding by middin either saddles or saddle-cloths, as Ewald and Bertheau have done; for saddle-cloths are still further from forming an antithesis to asses, so that those who ride upon white asses could be distinguished, as the upper classes and leaders, from those who sit upon saddles, or are “somewhat richer.” Moreover, there is no reason for regarding these three classes as referring simply to the long line of warriors hastening from the victory to the triumphal fête. On the contrary, all classes of the people are addressed, as enjoying the fruits of the victory that had been obtained: the upper classes, who ride upon their costly animals; the rich resting at home upon their splendid carpets; and the poor travellers, who can now go quietly along the high-road again without fear of interruption from the foe (Jdg 5:6). שׂיחוּ is rendered “sing” by many; but this rendering cannot be sustained from Psa 105:2 and Psa 145:5, and it is not necessary on the verse before us, since the well-established meaning of the word “ponder,” reflect, sc., upon the acts of the Lord, is a perfectly suitable one.

Verse 11


The whole nation had good reason to make this reflection, as the warriors, having returned home, were now relating the mighty acts of the Lord among the women who were watering their flocks, and the people had returned to their towns once more. This is in all probability the idea of the obscure verse before us, which has been interpreted in such very different ways. The first clause, which has no verb, and cannot constitute a sentence by itself, must be connected with the following clause, and taken as an anakolouthon, as יתנּוּ שׁם