Page:02.BCOT.KD.HistoricalBooks.A.vol.2.EarlyProphets.djvu/503

This page needs to be proofread.

she were still young, to marry her, and to let the first son born of such a marriage enter into the family of the deceased husband of his wife, so as to inherit the redeemed property, and perpetuate the name and possession of the deceased in Israel. Upon this right, which was founded upon traditional custom, Boaz based this condition, which he set before the nearer redeemer, that if he redeemed the field of Naomi he must also take Ruth, with the obligation to marry her, and through this marriage to set up the name of the deceased upon his inheritance.
The redeemer admitted the justice of this demand, from which we may see that the thing passed as an existing right in the nation. But as he was not disposed to marry Ruth, he gave up the redemption of the field.

Verses 6-13

Rth 4:6-13
I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance.” The redemption would cost money, since the yearly produce of the field would have to be paid for up to the year of jubilee. Now, if he acquired the field by redemption as his own permanent property, he would have increased by so much his own possessions in land. But if he should marry Ruth, the field so redeemed would belong to the son whom he would beget through her, and he would therefore have parted with the money that he had paid for the redemption merely for the son of Ruth, so that he would have withdrawn a certain amount of capital from his own possession, and to that extent have detracted from its worth. “Redeem thou for thyself my redemption,” i.e., the field which I have the first right to redeem.

Verses 7-8

Rth 4:7-8
This declaration he confirmed by what was a usual custom at that time in renouncing a right. This early custom is described in Rth 4:7, and there its application to the case before us is mentioned afterwards. “Now this was (took place) formerly in Israel in redeeming and exchanging, to confirm every transaction: A man took off his shoe and gave it to another, and this was a testimony in Israel.” From the expression “formerly,” and also from the description given of the custom in question, it follows that it had gone out of use at the time when our book was composed. The custom itself, which existed among the Indians and the ancient Germans, arose from the fact that fixed property was taken possession of by treading upon the soil, and hence taking off the shoe and handing it to another was a symbol of the transfer of a possession or right of ownership (see the remarks on Deu 25:9 and my Bibl. Archäol. ii. p. 66). The Piel קיּם is rarely met with in Hebrew; in the present instance it was probably taken from the old legal phraseology.