Page:02.BCOT.KD.HistoricalBooks.A.vol.2.EarlyProphets.djvu/549

This page needs to be proofread.

(namely give to Hannah a double portion at the sacrificial meal), as often as she went up to the house of the Lord. So did she (Peninnah) provoke her (Hannah), so that she wept, and did not eat.” The two כּן correspond to one another. Just as Elkanah showed his love to Hannah at every sacrificial festival, so did Peninnah repeat her provocation, the effect of which was that Hannah gave vent to her grief in tears, and did not eat.

Verse 8


Elkanah sought to comfort her in her grief by the affectionate appeal: “Am I not better to thee (טּוב, i.e., dearer) than ten children?” Ten is a found number for a large number.Hannah's prayer for a son. - 1Sa 1:9-11. “After the eating at Shiloh, and after the drinking,” i.e., after the sacrificial meal was over, Hannah rose up with a troubled heart, to pour out her grief in prayer before God, whilst Eli was sitting before the door-posts of the palace of Jehovah, and vowed this vow: “Lord of Zebaoth, if Thou regardest the distress of Thy maiden, and givest men's seed to Thy maiden, I will give him to the Lord all his life long, and no razor shall come upon his head.” The choice of the infinitive absolute שׁתה instead of the infinitive construct is analogous to the combination of two nouns, the first of which is defined by a suffix, and the second written absolutely (see e.g., וזמרת עזּי, Exo 15:2; cf. 2Sa 23:5, and Ewald, §339, b). The words from ועלי onwards to נפשׁ מרת form two circumstantial clauses inserted in the main sentence, to throw light upon the situation and the further progress of the affair. The tabernacle is called “the palace of Jehovah” (cf. 1Sa 2:22), not on account of the magnificence and splendour of the building, but as the dwelling-place of Jehovah of hosts, the God-king of Israel, as in Psa 5:8, etc. מזוּזה is probably a porch, which had been placed before the curtain that formed the entranced into the holy place, when the tabernacle was erected permanently at Shiloh. נפשׁ מרת, troubled in soul (cf. 2Ki 4:27). תבכּה וּבכה is really subordinate to תּתפּלּל, in the sense of “weeping much during her prayer.” The depth of her trouble was also manifest in the crowding together of the words in which she poured out the desire of her heart before God: “If Thou wilt look upon the distress of Thine handmaid, and remember and not forget,” etc. “Men's seed” (semen virorum), i.e., a male child. אנשׁים