Page:02.BCOT.KD.HistoricalBooks.A.vol.2.EarlyProphets.djvu/718

This page needs to be proofread.

a person stands to others, and מי is to be explained on the ground that David referred to the persons who formed the class to which he belonged. “My father's family” includes all his relations. David's meaning was, that neither on personal grounds, nor on account of his social standing, nor because of his lineage, could he make the slightest pretension to the honour of becoming the son-in-law of the king.

Verse 19


But Saul did not keep his promise. When the time arrived for its fulfilment, he gave his daughter to Adriel the Meholathite, a man of whom nothing further is known.[1]

Verses 20-21

1Sa 18:20-21Michal is married to David. - The pretext under which Saul broke his promise is not given, but it appears to have been, at any rate in part, that Merab had no love to David. This may be inferred from 1Sa 18:17, 1Sa 18:18, compared with 1Sa 18:20. Michal, the younger daughter of Saul, loved David. When Saul was told this, the thing was quite right in his eyes. He said, “I will give her to him, that she may become a snare to him, and the hand of the Philistines may come upon him” (sc., if he tries to get the price which I shall require a dowry; cf. 1Sa 18:25). He therefore said to David, “In a second way (בּשׁתּים, as in Job 33:14) shalt thou become my son-in-law.” Saul said this casually to David; but he made no reply, because he had found out the fickleness of Saul, and therefore put no further trust in his words.

Verse 22


Saul therefore employed his courtiers to persuade David to accept his offer. In this way we may reconcile in a very simple manner the apparent discrepancy, that Saul is said to have offered his daughter to David himself, and yet he commissioned his servants to talk to David privately of the king's willingness to give him his daughter. The omission of 1Sa 18:21 in the Septuagint is to be explained partly from the fact that בּשׁתּים points back to 1Sa 18:17-19, which are wanting in this version, and partly also in all probability from the idea entertained by the translators that the statement itself is at variance with 1Sa 18:22. The courtiers were to talk to David בּלּט, “in private,” i.e., as though they were doing it behind the king's back.

Verse 23


David replied to the courtiers, “Does it seem to you a little thing to become son-in-law to the king, seeing that I

  1. 1Sa 18:17-19 are omitted from the Septuagint version; but they are so, no doubt, only because Saul's first promise was without result so far as David was concerned.