Page:02.BCOT.KD.HistoricalBooks.A.vol.2.EarlyProphets.djvu/752

This page needs to be proofread.

again, as the context clearly shows, in the sense of a privy councillor of the king, who hears his personal revelations and converses with him about them, so that it corresponds to our “audience.” סוּר, lit. to turn aside from the way, to go in to any one, or to look after anything (Exo 3:3; Rth 4:1, etc.); hence in the passage before us “to have access,” to be attached to a person. This is the explanation given by Gesenius and most of the modern expositors, whereas the early translators entirely misunderstood the passage, though they have given the meaning correctly enough at 2Sa 23:23. But if this was the relation in which David stood to Saul, - and he had really done so for a long time, - there was nothing wrong in what the high priest had done for him; but he had acted according to the best of his knowledge, and quite conscientiously as a faithful subject of the king. Ahimelech then added still further (1Sa 22:15): “Did I then begin to inquire of God for him this day?” i.e., was it the first time that I had obtained the decision of God for David concerning important enterprises, which he had to carry out in the service of the king? “Far be from me,” sc., any conspiracy against the king, like that of which I am accused. “Let not the king lay it as a burden upon thy servant, my whole father's house (the omission of the cop. ו before בּכל־כּית may be accounted for from the excitement of the speaker); for thy servant knows not the least of all this.” בּכל־זאת, of all that Saul had charged him with.

Verses 16-17


Notwithstanding this truthful assertion of his innocence, Saul pronounced sentence of death, not only upon the high priest, but upon all the priests at Nob, and commanded his רצים, “runner,” i.e., halberdiers, to put the priests to death, because, as he declared in his wrath, “their hand is with David (i.e., because they side with David), and because they knew that he fled and did not tell me.” Instead of the Chethibh אזנו, it is probably more correct to read אזני, according to the Keri, although the Chethibh may be accounted for if necessary from a sudden transition from a direct to an indirect form of address: “and (as he said) had not told him.” This sentence was so cruel, and so nearly bordering upon madness, that the halberdiers would not carry it out, but refused to lay hands upon “the priests of Jehovah.”

Verse 18


Saul then commanded Doeg to cut down the priests, and he at once performed