Page:02.BCOT.KD.HistoricalBooks.A.vol.2.EarlyProphets.djvu/888

This page needs to be proofread.

no ground whatever for the opinion that it is a corruption of Berothai.

Verses 9-10


After the defeat of the king of Zobah and his allies, Toi king of Hamath sought for David's friendship, sending his son to salute him, and conveying to him at the same time a considerable present of vessels of silver, gold, and brass. The name Toi is written Tou in the Chronicles, according to a different mode of interpretation; and the name of the son is given as Hadoram in the Chronicles, instead of Joram as in the text before us. The former is evidently the true reading, and Joram an error of the pen, as the Israelitish name Joram is not one that we should expect to find among Aramaeans; whilst Hadoram occurs in 1Ch 1:21 in the midst of Arabic names, and it cannot be shown that the Hadoram or Adoram mentioned in 2Ch 10:18 and 1Ki 12:18 was a man of Israelitish descent. The primary object of the mission was to salute David (“to ask him of peace;” cf. Gen 43:27, etc.), and to congratulate him upon his victory (“to bless him because he had fought,” etc.); for Toi had had wars with Hadadezer. “A man of wars” signifies a man who wages wars (cf. 1Ch 28:3; Isa 42:13). According to 1Ch 18:3, the territory of the king of Hamath bordered upon that of Hadadezer, and the latter had probably tried to make king Toi submit to him. The secret object of the salutation, however, was no doubt to secure the friendship of this new and powerful neighbour.

Verses 11-12


David also sanctified Toi's presents to the Lord (handed them over to the treasury of the sanctuary), together with the silver and gold which he had sanctified from all the conquered nations, from Aram, Moab, etc. Instead of הקדּישׁ אשׁר the text of the Chronicles has נשׂא אשׁר, which he took, i.e., took as booty. Both are equally correct; there is simply a somewhat different turn given to the thought.[1]
In the enumeration of the conquered nations in 2Sa 8:12, the text of the Chronicles differs from that of the book before us. In the

  1. Bertheau erroneously maintains that נשׂא אשׁר, which he took, is at variance with 2Sa 8:7, as, according to this passage, the golden shields of Hadadezer did not become the property of the Lord. But there is not a word to that effect in 2Sa 8:7. On the contrary, his taking the shields to Jerusalem implies, rather than precludes, the intention to devote them to the purposes of the sanctuary.