Page:02.BCOT.KD.HistoricalBooks.A.vol.2.EarlyProphets.djvu/966

This page needs to be proofread.

Dead Sea,” or in regione transjordanensi (Ges. Thes. pp. 1045, 1377), or “in the Jordan valley in Ephraim” (Tuch and Winer). It was on the eastern side of Jerusalem, in the Kidron valley; though Absalom's pillar, which ecclesiastical tradition has transferred thither, a monument about forty feet in height and pointed like a pyramid, is not of early Hebrew, but of Grecian origin. On the words “I have no son,” see at 2Sa 14:27.

Verses 19-20

2Sa 18:19-20David is informed of the victory, and of the death of Absalom. - 2Sa 18:19, 2Sa 18:20. Ahimaaz, the son of Zadok, wanted to carry the news to David, that Jehovah had “procured the king justice out of the hand of his enemies” (שׁפט with מן is a pregnant expression signifying to procure justice and deliver out of); but Joab, knowing how David would receive the tidings of the death of Absalom, replied, “Thou art no man of good tidings to-day; thou shalt take the news on another day, not on this, even because (על־כּן כּי, see at Gen 18:5) the king's son is dead.” The Keri על־כּן כּי is to be preferred to the Chethib כּי־על; and כּן has no doubt been dropt out merely because of בּן which follows. The Chethib does not give any suitable sense; for the absence of the article before מת is decisive against the explanation proposed by Maurer, viz., “for (tidings have to be carried) concerning the king's son dead.” If מת were to be construed as an adverb with בּן־מלך, it would of necessity have the article.

Verse 21


Joab therefore entrusted the Cushite with the duty of conveying to David the announcement of what had occurred. It cannot be decided with certainty whether הכּוּשׁי or Cushi is the proper name of an Israelite, or whether it signifies the “Cushite,” i.e., a descendant of Cush. The form of the name rather favours the latter view, in which case it would suggest the idea of a Moorish slave in the service of Joab.

Verses 22-23


As Ahimaaz still expressed a wish to hasten to the king, even after Cushi had been sent, and could not be induced to relinquish his purpose by the repeated expostulations of Joab, the latter at length permitted him to run. And he ran so fast, that he got before Cushi. מה ויהי: let whatever will happen. וּלכה is the pronoun “to thee,” as in Gen 27:37, and not the imperative of הלך, “thou mayest go.” The meaning is, “and there is no striking message for thee,” no message that strikes the mark, or affects anything. We must supply