Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/1027

This page needs to be proofread.

from the Kametz, is waw convertens, and the paragogic ah, which otherwise indicates the cohortative, is either without significance, or simply adds intensity to the verbal idea: I have saved myself with great difficulty. For this common form of the 1 fut. consec., occurring four times in the Pentateuch, vid., Ges. §49, 2. The clause לך להגּיד is objective: in order that - so it was intended by the calamity - I might tell thee.

Verse 16


The Second Messenger: 16 While he was yet speaking, another came, and said, The fire of God fell from heaven, and set fire to the sheep and servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
The fire of God, which descends, is not a suitable expression for Samûm (Schlottm.), that wind of the desert which often so suddenly destroys man and beast, although indeed it is indicated by certain atmospheric phenomena, appearing first of a yellow colour, which changes to a leaden hue and spreads through the atmosphere, so that the sun when at the brightest becomes a dark red. The writer, also, can scarcely have intended lightning (Rosenm., Hirz., Hahn), but rain of fire or brimstone, as with Sodom and Gomorrha, and as 1Ki 18:38; 2Ki 1:12.

Verse 17


The Third Messenger: 17 While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans ranged themselves in three bands, and rushed upon the camels, and carried them away, and slew the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
Without any authority, Ewald sees in this mention of the Chaldeans an indication of the composition of the book in the seventh century b.c., when the Chaldeans under Nabopolassar began to inherit the Assyrian power. Following Ewald, Renan