Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/1653

This page needs to be proofread.

21 No, indeed, I will accept no man's person,
And I will flatter no man. 22 For I understand not how to flatter;
My Maker would easily snatch me away.
The young speaker continues still further his declaration, promising so much. He has a rich store of מלּים, words, i.e., for replying. מלתי defective for מלאתי, like יצתי for יצאתי, Job 1:21; whereas מלוּ, Eze 28:6, is not only written defectively, but is also conjugated after the manner of a Lamed He verb, Ges. §§23, 3, 74, rem. 4, 75, 21, c. The spirit of his inner nature constrains him, since, on account of its intensity and the fulness of this interior, it struggles to break through as through a space that is too narrow for it. בּטן, as Job 15:2, Job 15:35, not from the curved appearance of the belly, but from the interior of the body with its organs, which serve the spirit life as the strings of a harp; comp. Arab. batn, the middle or interior; bâtin, inwardly (opposite of zâhir, outwardly). His interior is like wine לא יפּתח, which, or (as an adverbial dependent clause) when it is not opened, i.e., is kept closed, so that the accumulated gas has no vent, lxx δεδεμένος (bound up), Jer. absque spiraculo; it will burst like new bottles. יבּקע is not a relative clause referring distributively to each single one of these bottles (Hirz. and others), and not an adverbial subordinate clause (Hahn: when it will explode), but predicate to בטני: his interior is near bursting like new bottles (אבות masc. like נאדות, Jos 9:13), i.e., not such as are themselves new (ἀσκοὶ καινοὶ, Mat 9:17, for these do not burst so easily), but like bottles of new wine, which has to undergo the action of fermentation, lxx ὥσπερ φυσητὴρ (Cod. Sinait.1 φυσητής) χαλκέως, i.e., חרשׁים whence it is evident that a bottle and also a pair of bellows were called אוב). Since he will now yield to his irresistible impulse, in order that he may obtain air or free space, i.e.,