Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/240

This page needs to be proofread.

cut off all thine enemies from before thee” (1Ch 17:8), does not necessarily involve the destruction of all the enemies who ever rose against David, but refers, as the connection shows, only to the enemies who up till that time had attacked him. Had the author of the Chronicle only wished to get rid of this supposed difficulty, he would simply have omitted the clause, since “they seed” included the sons of David, and needed no explanation if nothing further was meant than that one of his sons would ascend the throne after him. And moreover, the thought, “thy seed, which shall be among thy sons,” which Bertheau finds in the words, would be expressed in Hebrew by מבּניך אשׁר, while מבּניך יהיה אשׁר signifies, “who will come out of (from) thy sons;” for מן היה does not denote to be of one, i.e., to belong to him, but to arise, be born, or go forth, from one: cf. Ben. 1Ch 17:16; Ecc 3:20. According to this, the linguistically correct translation, the words cannot be referred to Solomon at all, because Solomon was not a descendant of David's sons, but of David himself.[1]
The author of the Chronicle has interpreted אחריך את־זרעך theologically, or rather set forth the Messianic contents of this conception more clearly than it was expressed in ממּעיך יצא אשׁר. The seed after David, which will arise from his sons, is the Messiah, whom the prophets announced as the Son of David, whose throne God will establish for ever (1Ch 17:12). This Messianic interpretation of David's זרע explains the divergence of the chronicler's text in 1Ch 17:13 and 1Ch 17:14 from 2Sa 7:14-16. For instance, the omission of the words after בּן in 2Sa 7:13, “If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men” (2Sa 7:14), is the result of the Messianic interpretation of זרעך, since the reference to the chastisement would of course be important for the earthly sons of David and the kings of Judah, but could not well find place in the case of the Messiah. The only thing said of this son of David is, that God will not withdraw His grace from him.
The case is exactly similar, with the difference between 2Sa 7:14 and 2Sa 7:16. Instead of the words, “And thy house and thy kingdom shall be established for ever before thee, thy throne shall be established for ever” (Sam.), the promise runs thus in the Chronicle: “And I will settle (העמיד, cause to stand, maintain, 1Ki 15:4; 2Ch 9:8) him (the seed arising from thy sons) in my house and in my kingdom for ever, and his throne

  1. As old Lavater has correctly remarked: Si tantum de Salomone hic locus accipiendus esset, non dixisset: semen quod erit de filiis tuis, sed quod erit de te.