Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/917

This page needs to be proofread.

by two new phrases: “If the thing is advisable (כּשׁר, proper, convenient, advantageous, a later word occurring again only Ecc 11:6; Ecc 10:10, - in Ecc 2:21; Ecc 4:4-5, Ecc 4:10 of the same book, כּשׁרון) before the king, and if I be pleasing in his eyes, let it be written (let a writing be used, like Est 3:9), to frustrate (להשׁיב, i.e., to put out of force) the letters, the device of Haman ... which he wrote to destroy the Jews, who are in all the provinces of the king.” המן מחשׁבת, the device, the proposal of Haman, is added to הסּפרים, briefly to characterize the contents of the letters. On the matter itself, comp. Est 3:8. and Est 3:12. “For how shall I endure to see the destruction of my people?” The verbs וראיתי אוּכל are so combined that the second is governed by the first, וראיתי standing instead of the infinitive; comp. Ew. §285, c. ראה cons. בּ denotes an interested beholding, whether painful or joyous, of something; comp. Gen 44:34. מולרת in parallelism with אם denotes those who are of like descent, the family, members of a tribe.

Verses 7-8


The king could not simply revoke the edict issued by Haman in due legal form, but, ready to perform the request of the queen, he first assures her of his good intentions, reminding her and Mordochai that he has given the house of Haman to Esther and hanged Haman, because he laid hand on the Jews (תּלוּ אתו, him they have executed); and then grants them permission, as he had formerly done to Haman, to send letters to the Jews in the king's name, and sealed with the king's seal, and to write בּעיניכם כּטּוב, “as seems good to you,” i.e., to give in writing such orders as might in Esther's and Mordochai's judgment render the edict of Haman harmless. “For,” he adds, “what is written in the king's name and sealed with his seal cannot be reversed.” This confirmatory clause is added by the king with reference to the law in general, not as speaking of himself objectively as “the king.” להשׁיב אין refers to Esther's request: להשׁיב יכּתב (Est 8:5). ונחתּום, infin. abs. used instead of the perfect.

Verses 9-14


These letters were prepared in the same manner as those of Haman (Est 3:12-15), on the 23rd day of the third month, the month Sivan, and sent into all the provinces.