Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1109

This page needs to be proofread.

for performing divine service: the Levite singers went forth before the army in “holy attire” in 2Ch 20:21; here, however, the people without distinction wear holy festive garments. Thus they surround the divine king as dew that is born out of the womb of the morning-red. It is a priestly people which he leads forth to holy battle, just as in Rev 19:14 heavenly armies follow the Logos of God upon white horses, ἐνδεδυμένοι βύσσινον λευκὸν καθαρόν - a new generation, wonderful as if born out of heavenly light, numerous, fresh, and vigorous like the dew-drops, the offspring of the dawn. The thought that it is a priestly people leads over to Psa 110:4. The king who leads this priestly people is, as we hear in Psa 110:4, himself a priest (cohen). As has been shown by Hupfeld and Fleischer, the priest is so called as one who stands (from כּחן = כּוּן in an intransitive signification), viz., before God (Deu 10:8, cf. Psa 134:1; Heb 10:11), like נביא the spokesman, viz., of God.[1]
To stand before God is the same as to serve Him, viz., as priest. The ruler whom the Psalm celebrates is a priest who intervenes in the reciprocal dealings between God and His people within the province of divine worship the priestly character of the people who suffer themselves to be led forth to battle and victory by him, stands in causal connection with the priestly character of this their king. He is a priest by virtue of the promise of God confirmed by an oath. The oath is not merely a pledge of the fulfilment of the promise, but also a seal of the high significance of its purport. God the absolutely truthful One (Num 13:19) swears - this is the highest enhancement of the נאם ה of which prophecy is capable (Amo 6:8).
He appoints the person addressed as a priest for ever “after the manner of Melchizedek” in this most solemn manner. The i of דברתי is the same ancient connecting vowel as in the מלכי of the name Melchizedek; and it has the tone, which it loses when, as in Lam 1:1, a tone-syllable follows. The wide-

  1. The Arabic lexicographers explain Arab. kâhin by mn yqûm b - 'mr ‘l - rjl w - ys‛â fı̂ ḥâjth, “he who stands and does any one's business and managest his affair.” That Arab. qâm, קום, and Arab. mṯl, משׁל, side by side with עמד are synonyms of בהן in this sense of standing ready for service and in an official capacity.