Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1166

This page needs to be proofread.

is a defective plural; cf. חסדך, Psa 119:41, וּמשׁפּטך, Psa 119:43, and frequently. Establishing, in Psa 119:38, is equivalent to a realizing of the divine word or promise. The relative clause אשׁר ליראתך is not to be referred to לעבדּך according to Psa 119:85 (where the expression is different), but to אמרתך: fulfil to Thy servant Thy word or promise, as that which (quippe quae) aims at men attaining the fear of Thee and increasing therein (cf. Psa 130:4; Psa 40:4). The reproach which the poet fears in Psa 119:39 is not the reproach of confessing, but of denying God. Accordingly משׁפּטיך are not God's judgments i.e., acts of judgment, but revealed decisions or judgments: these are good, inasmuch as it is well with him who keeps them. He can appeal before God to the fact that he is set upon the knowledge and experience of these with longing of heart; and he bases his request upon the fact that God by virtue of His righteousness, i.e., the stringency with which He maintains His order of grace, both as to its promises and its duties, would quicken him, who is at present as it were dead with sorrow and weariness.

Verses 41-48


The eightfold Vav. He prays for the grace of true and fearlessly joyous confession. The lxx renders Psa 119:41: καὶ ἔλθοι ἐπ ̓ ἐμε ̓ τὸ ἔλεός σου; but the Targum and Jerome rightly (cf. Psa 119:77, Isa 63:7) have the plural: God's proofs of loving-kindness in accordance with His promises will put him in the position that he will not be obliged to be dumb in the presence of him who reproaches him (חרף, prop. a plucker, cf. Arab. charûf, a lamb = a plucker of leaves or grass), but will be able to answer him on the ground of his own experience. The verb ענה, which in itself has many meanings, acquires the signification “to give an answer” through the word, דּבר, that is added (synon. השׁיב דּבר). Psa 119:43 also refers to the duty of confessing God. The meaning of the prayer is, that God may not suffer him to come to such a pass that he will be utterly unable to witness for the truth; for language dies away in the mouth of him who is unworthy of its before God. The writer has no fear of this for himself, for his hope is set towards God's judgments (למשׁפּטך, defective plural, as also in Psa 119:149; in proof of which, compare Psa 119:156 and Psa 119:175), his confidence takes its stand upon them. The futures which follow from Psa 119:44 to Psa 119:48 declare that what he