Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1308

This page needs to be proofread.

drops the form of address. God's kingdom is a kingdom of all aeons, and His dominion is manifested without exception and continually in all periods or generations (בּכל־דּור ודר as in Ps 45:18, Est 9:28, a pleonastic strengthening of the expression בּדר ודר, Psa 90:1). It is the eternal circumference of the history of time, but at the same time its eternal substance, which more and more unfolds and achieves itself in the succession of the periods that mark its course. For that all things in heaven and on earth shall be gathered up together (ἀνακεφαλαιώσασθαι, Eph 1:10) in the all-embracing kingdom of God in His Christ, is the goal of all history, and therefore the substance of history which is working itself out. With Psa 145:13 (cf. Dan. 3:33, Dan 4:31, according to Hitzig the primary passages) another paragraph is brought to a close.

Verses 14-21


The poet now celebrates in detail the deeds of the gracious King. The words with ל are pure datives, cf. the accusative expression in Psa 146:8. He in person is the support which holds fast the falling ones (נופלים, here not the fallen ones, see Psa 28:1) in the midst of falling (Nicephorus: τοὺς καταπεσεῖν μέλλοντας ἑδραιοῖ, ὥστε μὴ καταπεσεῖν), and the stay by which those who are bowed together raise themselves. He is the Provider for all beings, the Father of the house, to whom in the great house of the world the eyes (עיני with the second ê toneless, Ew. §100, b) of all beings, endowed with reason and irrational, are directed with calm confidence (Mat 6:26), and who gives them their food in its, i.e., in due season. The language of Psa 104:27 is very similar, and it proceeds here, too, as there in Psa 104:28 (cf. Sir. 40:14). He opens His hand, which is ever full, much as a man who feeds the doves in his court does, and gives רצון, pleasure, i.e., that which is good, which is the fulfilling of their desire, in sufficient fulness to all living things (and therefore those in need of support for the body and the life). Thus it is to be interpreted, according to Deu 33:23 (after which here in the lxx the reading varies between εὐδοκίας and εὐλογίας), cf. Act 14:17, ἐμπιπλών τροφῆς καὶ εὐφροσύνης τάς καρδίας ἡμῶν. השׂבּיע is construed with a dative and accusative of the object instead of with two accusatives of the object (Ges. §139. 1, 2). The usage of the language is unacquainted with רצון as an adverb in the sense of “willingly” (Hitzig), which would rather be ברצונך.