Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1444

This page needs to be proofread.

fuller sound; the writing כּה for ך is meant to affect the eye.[1]

Verses 12-15


As in Pro 2:10, Pro 2:11, the אז תּבּין (“then shalt thou understand,” Pro 2:5) is expanded, so now the watching, preserving, is separately placed in view: 12 To deliver thee from an evil way, From the man who speaks falsehood; 13 (From those) who forsake the ways of honesty To walk in ways of darkness, 14 Who rejoice to accomplish evil, Delight in malignant falsehood - 15 They are crooked in their paths, And perverse in their ways.
That דּרך רע is not genitival, via mali, but adjectival, via mala, is evident from דרך לא־טוב, Pro 16:29. From the evil way, i.e., conduct, stands opposed to the false words represented in the person of the deceiver; from both kinds of contagium wisdom delivers. תּהפּכות (like the similarly formed תּחבּות, occurring only as plur.) means misrepresentations, viz., of the good and the true, and that for the purpose of deceiving (Pro 17:20), fallaciae, i.e., intrigues in conduct, and lies and deceit in words. Fl. compares Arab. ifk, a lie, and affak, a liar. להצּילך has Munach, the constant servant of Dechî, instead of Metheg, according to rule (Accentssystem, vii. §2). העזבים (Pro 2:13) is connected with the collective אישׁ (cf. Jdg 9:55); we have in the translation separated it into a relative clause with the abstract present. The vocalization of the article fluctuates, yet the expression העזבים, like Pro 2:17 העזבת, is the better established (Michlol 53b); העזבים is one of the three words which retain their Metheg, and yet add to it a Munach in the tone-syllable (vid., the two others, Job 22:4; Job 39:26). To the “ways of honesty” (Geradheit) (cf. the adj. expression, Jer 31:9), which does not shun to come to the light, stand opposed the “ways of darkness,” the ἔργα τοῦ σκότους, Rom 13:12, which designedly conceal themselves from God (Isa 29:15) and men (Job 24:15; Job 38:13, Job 38:15).

Verse 14


In this verse the regimen of the מן, 12b, is to be regarded as lost; the description now goes on independently. Whoever does not shrink back from evil, but gives himself up to deceit, who finally is at home in it as in his own proper life-element,

  1. For the right succession of the accents here, see Torath Emeth, p. 49, § 5; Accentuationssystem, xviii. § 3.