Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1672

This page needs to be proofread.

which, pressed by conscientiousness and not deterred by cowardice, will utter the truth, saves them. But a false tongue, which as such (vid., Pro 14:5) is a יפח כזבים (after the Masora at this place ויפח, defective), i.e., is one who breathes out lies (vid., regarding יפיח at Pro 6:19), is mere deception (lxx, without reading מרמּה [as Hitzig does]: δόλιος). In Pro 12:17 מרמה is to be interpreted as the object. accus. of יגיד carried forward, but here to carry forward מצּיל (Arama, Löwenstein) is impracticable - for to deliver deceit = the deceiver is not expressed in the Hebr. - מרמה is, as possibly also Heb 12:16 (lxx δόλιος), without אישׁ or עד being supplied, the pred. of the substantival clause: such an one is deception (in bad Latin, dolositas), for he who utters forth lies against better knowledge must have a malevolent, deceitful purpose.

Verse 26

Pro 14:26 26 In the fear of Jahve lies a strong ground of confidence, And the children of such an one have a refuge.
The so-called בּ essentiae stands here, as at Psa 68:5; Psa 55:19; Isa 26:4, before the subject idea; the clause: in the fear of God exists, i.e., it is and proves itself, as a strong ground of confidence, does not mean that the fear of God is something in which one can rely (Hitzig), but that it has (Pro 22:19; Jer 17:7, and here) an inheritance which is enduring, unwavering, and not disappointing in God, who is the object of fear; for it is not faith, nor anything else subjective, which is the rock that bears us, but this Rock is the object which faith lays hold of (cf. Isa 28:16). Is now the וּלבניו to be referred, with Ewald and Zöckler, to 'ה? It is possible, as we have discussed at Gen 6:1.; but in view of parallels such as Pro 20:7, it is not probable. He who fears God entails in the Abrahamic way (Gen 18:19) the fear of God on his children, and in this precious paternal inheritance they have a מחסה (not מחסה, and therefore to be written with Masoretic exactness מחסּה), a fortress or place of protection, a refuge in every time of need (cf. Psa 71:5-7). Accordingly, ולבניו refers back to the 'ירא ה, to be understood from 'ביראת ה (lxx, Luther, and all the Jewish interpreters), which we find not so doubtful as to regard on this account the explanation after Psa 73:15, cf. Deu 14:1, as necessary, although we grant that such an introduction of the N.T. generalization and deepening of the idea of sonship is to be expected from the Chokma.

Verse 27

Pro 14:27 27 The fear of Jahve is a fountain of life, To escape the snares of death.