Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1930

This page needs to be proofread.

but to the requital of evil with good. The burning of coals laid on the head must be a painful but wholesome consequence; it is a figure of self-accusing repentance (Augustine, Zöckler), for the producing of which the showing of good to an enemy is a noble motive. That God rewards such magnanimity may not be the special motive; but this view might contribute to it, for otherwise such promises of God as Isa 58:8-12 were without moral right. The proverb also requires one to show himself gentle and liberal toward a needy enemy, and present a twofold reason for this: first, that thereby his injustice is brought home to his conscience; and, secondly, that thus God is well-pleased in such practical love toward an enemy, and will reward it; - by such conduct, apart from the performance of a law grounded in our moral nature, one advances the happiness of his neighbour and his own.

Verse 23


The next group of proverbs extends from Pro 25:23 to Pro 25:28. 23 Wind from the north produceth rain; And a secret tongue a troubled countenance.
The north is called צפון, from צפן, to conceal, from the firmament darkening itself for a longer time, and more easily, like the old Persian apâkhtara, as (so it appears) the starless, and, like aquilo, the north wind, as bringing forward the black clouds. But properly the “fathers of rain” are, in Syria, the west and the south-west; and so little can צפון here mean the pure north wind, that Jerome, who knew from his own experience the changes of weather in Palestine, helps himself, after Symmachus (διαλύει βροχήν), with a quid pro quo out of the difficulty: ventus aquilo dissipat pluvias; the Jewish interpreters (Aben Ezra, Joseph Kimchi, and Meîri) also thus explain, for they connect together תחולל, in the meaning תמנע, with the unintelligible חלילה (far be it!). But צפון may also, perhaps like ζόφος (Deutsch. Morgenl. Zeitsch. xxi. 600f.), standing not without connection therewith, denote the northwest; and probably the proverb emphasized the northern direction of the compass, because, according to the intention of the similitude, he seeks to designate such rain as is associated with raw, icy-cold weather, as the north wind (Pro 27:16, lxx, Sir. 43:20) brings along with it. The names of the winds are gen. fem., e.g., Isa 43:6. תּחולל (Aquila, ὠδίνει; cf. Pro 8:24,