Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/2217

This page needs to be proofread.

the synon. q'd in this, that the former is used of him who has previously lain down; the latter, of one who first stands and then sits down.[1]
The nejd bears also the name jals, as the high land raising itself, and like a dome sitting above the rest of the land. One has to think of the goats as having lain down, and thus with the upper parts of their bodies as raised up. מן in מהר is used almost as in מדּלי מר, Isa 40:15. A flock of goats encamped on a mountain (rising up, to one looking from a distance, as in a steep slope, and almost perpendicularly), and as if hanging down lengthwise on its sides, presents a lovely view adorning the landscape. Solomon likens to this the appearance of the locks of his beloved, which hang down over her shoulders. She was till now a shepherdess, therefore a second rural image follows:

Verse 2

Sol 4:2 2 Thy teeth are like a flock of shorn sheep    Which comes up from the washing    All bearing twins,    And a bereaved one is not among them.
The verb קצב is, as the Arab. shows, in the sense of tondere oves, the synon. of גּזז. With shorn (not to be shorn) sheep, the teeth in regard to their smoothness, and with washed sheep in regard to their whiteness, are compared - as a rule the sheep of Palestine are white; in respect of their full number, in which in pairs they correspond to one another, the one above to the one below, like twin births in which there is no break. The parallel passage, Sol 6:6, omits the point of comparison of the smoothness. That some days after the shearing the sheep were bathed, is evident from Columella 7:4. Regarding the incorrect exchange of mas. with fem. forms, vid., under Sol 2:7. The part. Hiph. מתאימות (cf. διδυματόκος, Theocr. i. 25) refers to the mothers, none of which has lost a twin of the pair she had borne. In “which come up from the washing,” there is perhaps thought of, at the same time with the whiteness, the saliva dentium. The moisture of the saliva, which heightens the glance of the teeth, is frequently mentioned in the love-songs of Mutenebbi, Hariri, and Deschami. And that the saliva of a clean and sound man is not offensive, is seen from this, that the Lord healed a blind man by means of His spittle.

Verse 3


The mouth is next praised: 3a Like a thread of crimson thy lips,      And thy mouth is lovely,

  1. Ḳ'ad cannot be used of one who sits on the bed farash; in jalas lies the direction from beneath to above; in ḳ'ad (properly, to heap together, to cower down), from above to beneath.