Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/2524

This page needs to be proofread.

The sum of these four clauses is certainly not merely that he who undertakes a dangerous matter exposes himself to danger; the author means to say, in this series of proverbs which treat of the distinction between wisdom and folly, that the wise man is everywhere conscious of his danger, and guards against it. These two verses (Ecc 10:8, Ecc 10:9) come under this definite point of view by the following proverb; wisdom has just this value in providing against the manifold dangers and difficulties which every undertaking brings along with it.[1]
This is illustrated by a fifth example, and then it is declared with reference to all together.

Verse 10

Ecc 10:10 “If the iron has become blunt, and he has not whetted the face, then he must give more strength to the effort; but wisdom has the superiority in setting right.” This proverb of iron, i.e., iron instruments (בּרזל, from בּרז, to pierce, like the Arab. name for iron, hadîd, means essentially something pointed), is one of the most difficult in the Book of Koheleth, - linguistically the most difficult, because scarcely anywhere else are so many peculiar and unexampled forms of words to be found. The old translators afford no help for the understanding of it. The advocates of the hypothesis of a Dialogue have here a support in אם, which may be rendered interrogatively; but where would we find, syntactically as well as actually, the answer? Also, the explanations which understand חילים in the sense of war-troops, armies, which is certainly its nearest-lying meaning, bring out no appropriate thought; for the thought that even blunt iron, as far as it is not externally altogether spoiled (lo-phanim qilqal), or: although it has not a sharpened edge (Rashi, Rashbam), might be an equipment for an army, or gain the victory, would, although it were true, not fit the context; Ginsburg explains: If the axe be blunt, and he (who goes out against the tyrant) do not sharpen it beforehand (phanim, after Jerome, for lephanim, which is impossible, and besides leads to nothing, since lephanim means ehedem formerly, but not zuvor [prius], Ewald, §220a), he (the tyrant) only increases his army; on the contrary, wisdom hath the advantage by repairing the mischief (without the war being unequal); - but the “ruler” of the foregoing group has here long ago disappeared, and it is only a bold imagination which discovers in the hu of Ecc 10:10 the person addressed in Ecc 10:4, and represents him as a rebel, and augments

  1. Thus rightly Carl Lang in his Salom. Kunst im Psalter (Marburg 1874). He sees in Ecc 10:8-10 a beautiful heptastich. But as to its contents, Ecc 10:11 also belongs to this group.