Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/817

This page needs to be proofread.

writers. We also now further put this question: how was it possible for the gloomy complaint of Psalms 77, which is turned back to the history of the past, to mould itself after Hab. 3, that joyous looking forward into a bright and blessed future? Is not the prospect in Hab. 3 rather the result of that retrospect in Psalms 77, the confidence in being heard which is kindled by this Psalm, the realizing as present, in the certainty of being heard, of a new deed of God in which the deliverances in the days of Moses are antitypically revived?
More than this, viz., that the Psalm is older than Habakkuk, who entered upon public life in the reign of Josiah, or even as early as in the reign of Manasseh, cannot be maintained. For it cannot be inferred from Psa 77:16 and Psa 77:3, compared with Gen 37:35, that one chief matter of pain to the psalmist was the fall of the kingdom of the ten tribes which took place in his time. Nothing more, perhaps, than the division of the kingdom which had already taken place seems to be indicated in these passages. The bringing of the tribes of Joseph prominently forward is, however, peculiar to the Asaphic circle of songs.
The task of the precentor is assigned by the inscription to Jeduthun (Chethîb: Jeduthun), for ל (Psa 39:1) alternates with על (Psa 62:1); and the idea that ידותון denotes the whole of the Jeduthunites (“overseer over...”) might be possible, but is without example.
The strophe schema of the Psalm is 7. 12. 12. 12. 2. The first three strophes or groups of stichs close with Sela.

Verses 1-3


The poet is resolved to pray without intermission, and he prays; fore his soul is comfortless and sorely tempted by the vast distance between the former days and the present times. According to the pointing, והאזין appears to be meant to be imperative after the form הקטיל, which occurs instead of הקטל and הקתילה, cf. Psa 94:1; Isa 43:8; Jer 17:18, and the mode of writing הקטיל, Psa 142:5, 2Ki 8:6, and frequently; therefore et audi = ut audias (cf. 2Sa 21:3). But such an isolated form of address is not to be tolerated; והאזין has been regarded as perf. consec. in the sense of ut audiat, although this modification of האזין into האזין in connection with the appearing of the Waw consec. cannot be supported in any other