Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/846

This page needs to be proofread.

which in its time excited so much vexation (Jer 26:18); and Psa 79:2, Deu 28:26. עבדיך confers upon those who were massacred the honour of martyrdom. The lxx renders לעיים by εἰς ὀπωροφυλάκιον, a flourish taken from Isa 1:8. Concerning the quotation from memory in 1 Macc. 7:16f., vid., the introduction to Ps 74. The translator of the originally Hebrew First Book of the Maccabees even in other instances betrays an acquaintance with the Greek Psalter (cf. 1 Macc. 1:37, καὶ ἐξέχεαν αἷμα ἀθῷον κύκλῳ τοῦ ἁγιάσματος). “As water,” i.e., (cf. Deu 15:23) without setting any value upon it and without any scruple about it. Psa 44:14 is repeated in Psa 79:4. At the time of the Chaldaean catastrophe this applied more particularly to the Edomites.

Verses 5-8


Out of the plaintive question how long? and whether endlessly God would be angry and cause His jealousy to continue to burn like a fire (Deu 32:22), grows up the prayer (Psa 79:6) that He would turn His anger against the heathen who are estranged from the hostile towards Him, and of whom He is now making use as a rod of anger against His people. The taking over of Psa 79:6-7 from Jer 10:25 is not betrayed by the looseness of the connection of thought; but in themselves these four lines sound much more original in Jeremiah, and the style is exactly that of this prophet, cf. Jer 6:11; Jer 2:3, and frequently, Psa 49:20. The אל, instead of על, which follows שׁפך is incorrect; the singular אכל gathers all up as in one mass, as in Isa 5:26; Isa 17:13. The fact that such power over Israel is given to the heathen world has its ground in the sins of Israel. From Psa 79:8 it may be inferred that the apostasy which raged earlier is now checked. ראשׁנים is not an adjective (Job 31:28; Isa 59:2), which would have been expressed by עונותינו חראשׁנים, but a genitive: the iniquities of the forefathers (Lev 26:14, cf. Psa 39:1-13). On Psa 79:8 of Jdg 6:6. As is evident from Psa 79:9, the poet does not mean that the present generation, itself guiltless, has to expiate the guilt of the fathers (on the contrary, Deu 24:16; 2Ki 14:6; Eze 18:20); he prays as one of those who have turned away from the sins of the fathers, and who can now no longer consider themselves as placed under wrath, but under sin-pardoning and redeeming grace.

Verses 9-12


The victory of the world is indeed not God's aim; therefore His own honour does not suffer that the world of which He has made use in order to chasten His people should for ever haughtily triumph. שׁמך is repeated with