Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/931

This page needs to be proofread.

compared for poetical capability either with David or with the authors of such Psalms as Ps 116 and Psa 130:1-8. His Psalm is more liturgic than purely poetic, and it is also only entitled תּפּלּה, without bearing in itself any sign of musical designation. It possesses this characteristic, that the divine name אדני occurs seven times,[1] just as it occurs three times in Psa 130:1-8, forming the start for a later, Adonajic style in imitation of the Elohimic.

Verses 1-5


The prayer to be heard runs like Psa 55:3; and the statement of the ground on which it is based, Psa 86:1, word for word like Ps 40:18. It is then particularly expressed as a prayer for preservation (שׁמרה, as in Psa 119:167, although imperative, to be read shāmerah; cf. Psa 30:4 מיּרדי, Psa 38:21 רדפי or רדפי, and what we have already observed on Psa 16:1 שׁמרני); for he is not only in need of God's help, but also because חסיד (Psa 4:4; Psa 16:10), i.e., united to Him in the bond of affection (חסד, Hos 6:4; Jer 2:2), not unworthy of it. In Psa 86:2 we hear the strains of Psa 25:20; Psa 31:7; in Psa 86:3, of Psa 57:2.: the confirmation in Psa 86:4 is taken verbally from Psa 25:1, cf. also Psa 130:6. Here, what is said in Psa 86:4 of this shorter Adonajic Psalm, Psa 130:1-8, is abbreviated in the ἅπαξ γεγραμ. סלּח (root סל, של, to allow to hang loose, χαλᾶν, to give up, remittere). The Lord is good (טּוב), i.e., altogether love, and for this very reason also ready to forgive, and great and rich in mercy for all who call upon Him as such. The beginning of the following group also accords with Psa 130:1-8 in Psa 86:2.

Verses 6-13


Here, too, almost everything is an echo of earlier language of the Psalms and of the Law; viz., Psa 86:7 follows Psa 17:6 and other passages; Psa 86:8 is taken from Exo 15:11, cf. Psa 89:9, where, however, אלהים, gods, is avoided; Psa 86:8 follows Deu 3:24; Psa 86:9 follows Psa 22:28; Psa 86:11 is taken from Psa 27:11; Psa 86:11 from Psa 26:3; Psa 86:13, שׁאול תּחתּיּה from Deu 32:22, where instead of this it is תּחתּית, just as in Psa 130:2 תּחנוּני (supplicatory prayer) instead of תּחנוּנותי

  1. For the genuine reading in Psa 86:4 (where Heidenheim reads יהוה) and in Psa 86:5 (where Nissel reads יהוה) is also אדני (Bomberg, Hutter, etc.). Both the divine names in Psa 86:4 and Psa 86:5 belong to the 134 ודּאין. The divine name אדני, which is written and is not merely substituted for יהוה, is called in the language of the Masora ודאי (the true and real one).