Page:05.BCOT.KD.PropheticalBooks.A.vol.5.GreaterProphets.djvu/1929

This page needs to be proofread.

43  Thou didst cover [Thyself] with anger, and didst persecute us; Thou hast slain, Thou hast not pitied.[1] 44 Thou didst cover Thyself with a cloud, so that prayer could not pass through. 45 Thou didst make us [like] offscourings and refuse in the midst of the nations. 46 All our enemies have opened their mouths against us. 47 Terror and a snare are ours, destruction and ruin. 48 Mine eye runneth down [with] streams of water, because of the ruin of the daughter of my people. 49 Mine eye poureth itself forth, and ceaseth not, so that there are no stoppings, 50 Until Jahveh shall look down and behold from heaven. 51 Mine eye causeth pain to my soul, because of all the daughters of my city.[2] 52 Mine enemies closely pursued me, like a bird, without cause. 53 They were for destroying my life in the pit, and cast a stone on me. 54 Waters overflowed over my head; I said, I am cut off. 55 I called on Thy name, O Jahveh, out of the lowest dungeon. 56 Thou hast heard my voice; hide not Thine ear at my sighing, at my cry. 57 Thou art near in the day [when] I call on Thee; Thou sayest, Fear not. 58 Thou hast defended, O Lord, my soul; Thou hast redeemed my life. 59 Thou hast seen, O Jahveh, mine oppression; judge my cause. 60 Thou hast seen all their vengeance, all their projects against me. 61 Thou hast heard their reproach, O Jahveh, all their projects against me; 62 The lips of those who rise up against me, and their meditation against me all the day. 63 Behold their sitting down and their rising up: I am their satire. 64 Thou shalt return a recompense to them, O Jahveh, according to the work of their hands. 65 Thou shalf give to them blindness of heart, - Thy curse to them. 66 Thou shalt pursue [them] in anger, and destroy them from under the heavens of Jahveh.

Chap. 3


Verse 1

Lamentations 3:1-66
The two preceding poems ended with sorrowful complaint. This third poem begins with the complaint of a man over grievous

  1. In the latter part of this verse, Keil has written mitten unter den Völkern, which is also (correctly) given as the rendering of the second part of Lam 3:45. This obvious inadvertence has been rectified in the English translation. - Tr.
  2. Keil has here misread the Hebrew text, and translated "my people" (עמּי) instead of "my city" (עירי). - Tr.