Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/800

This page needs to be proofread.

possible slave was certainly worth much more than this (cf. Exo 21:32); but the poor debtor who could not pay for a pair of shoes, i.e., for the merest trifle, the judge would give up to the creditor for a salve, on the strength of the law in Lev 25:39 (cf. 2Ki 4:1).
As a second crime, Amos reproves in v. 7a their thirst for the oppression of the quiet in the land. דּלּים, ταπεινοί, and ענוים, πραεῖς. The address is carried on in participles, in the form of lively appeal, instead of quiet description, as is frequently the case in Amos (cf. Amo 5:7; Amo 6:3., 13, Amo 8:14), and also in other books (cf. Isa 40:22, Isa 40:26; Psa 19:11). In the present instance, the article before the participle points back to the suffix in מכרם, and the finite verb is not introduced till the second clause. שׁאף, to gasp, to pant, to long eagerly for earth-dust upon the head of the poor, i.e., to long to see the head of the poor covered with earth or dust, or to bring them into such a state of misery, that they scatter dust upon their head (cf. Job 2:12; 2Sa 1:2). The explanation given by Hitzig is too far-fetched and unnatural, viz., that they grudge the man in distress even the handful of dust that he has strewn upon his head, and avariciously long for it themselves. To bend the way of the meek, i.e., to bring them into a trap, or cast them headlong into destruction by impediments and stumblingblocks laid in their path. The way is the way of life, their outward course. The idea that the way refers to the judgment or legal process is too contracted. The third crime is their profanation of the name of God by shameless immorality (Amo 2:7); and the fourth, desecration of the sanctuary by drinking carousals (Amo 2:8). A man and his father, i.e., both son and father, go to the girl, i.e., to the prostitute. The meaning is, to one and the same girl; but ‘achath is omitted, to preclude all possible misunderstanding, as though going to different prostitutes was allowed. This sin was tantamount to incest, which, according to the law, was to be punished with death (cf. Lev 18:7, Lev 18:15, and Lev 20:11). Temple girls (qedēshōth) are not to be thought of here. The profanation of the name of God by such conduct as this does not indicate prostitution in the temple itself, such as was required by the licentious worship of Baal and Asherah (Ewald, Maurer, etc.), but consisted in a daring contempt of the commandments of God, as the original passage (Lev 22:32) from which