Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/815

This page needs to be proofread.

the same form as a piel in this instance also, and whilst interpreting it impersonally, to think of the enemy as understood. Tsinnōth = tsinnı̄m, Pro 22:5; Job 5:5, צנּה = צּן, thorns, hence hooks; so also sı̄rōth = sı̄rı̄m, thorns, Isa 34:13; Hos 2:8. Dūgâh, fishery; hence sı̄rōth dūgâh, fish-hooks. ‘Achărı̄th does not mean posterity, or the young brood that has grown up under the instruction and example of the parents (Hitzig), but simply “the end,” the opposite of rē'shı̄th, the beginning. It is “end,” however, in different senses. Here it signifies the remnant (Chaldee), i.e., those who remain and are not dragged away with tsinnōth; so that the thought expressed is “all, even to the very last” (compare Hengstenberg, Christology, i. p. 368). אחריתכן has a feminine suffix, whereas masculine suffixes were used before (אתכם, עליכם); the universal gender, out of which the feminine was first formed. The figure is not taken from animals, into whose noses hooks and rings are inserted to tame them, or from large fishes that are let down into the water again by nose-hooks; for the technical terms applied to these hooks are חח, חוח, and חכּה (cf. Eze 29:4; Job 41:1-2); but from the catching of fishes, that are drawn out of the fish-pond with hooks. Thus shall the voluptuous, wanton women be violently torn away or carried off from the midst of the superfluity and debauchery in which they lived as in their proper element. פּרצים תּצאנה, to go out of rents in the wall, יצא being construed, as it frequently is, with the accusative of the place; we should say, “though rents in the wall,” i.e., through breaches made in the wall at the taking of the city, not out at the gates, because they had been destroyed or choked up with rubbish at the storming of the city. “Every one before her,” i.e., without looking round to the right or to the left (cf. Jos 6:5, Jos 6:20). The words והשּׁלכתּנה ההרמונה are difficult, on account of the ἁπ. λεγ. ההרמונה, and have not yet been satisfactorily explained. The form השׁלכתּנה for השׁלכתּן is probably chosen simply for the purpose of obtaining a resemblance in sound to תּצאנה, and is sustained by אתּנה for אתּן in Gen 31:6 and Eze 13:11. השׁליך is applied to thrusting into exile, as in Deu 29:27.
The ἁπ. λεγ. ההרמונה with ה htiw  loc. appears to indicate the place to which they were to be carried away or cast out. But the hiphil השׁלכתּנה does not suit this, and consequently nearly all