Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/921

This page needs to be proofread.

never yet been satisfactorily explained, as the word does not occur again. The rendering Spain, which we find in the Chaldee and Syriac, is probably only an inference drawn from Joe 3:6; and the Jewish rendering Bosphorus, which is cited by Jerome, is simply founded upon the similarity in the name. The supposed connection between this name and the ÇPaRaD, or Çparda, mentioned in the great arrow-headed inscription of Nakshi Rustam in a list of names of tribes between Katpadhuka (Cappadocia) and Yunâ (Ionia), in which Sylv. de Sacy imagined that he had found our Sepharad, has apparently more to favour it, since the resemblance is very great. But if Çparda is the Persian form for Sardis (Σάρδις or Σάρδεις), which was written Çvarda in the native (Lydian) tongue, as Lassen maintains, Sepharad cannot be the same as Çparda, inasmuch as the Hebrews did not receive the name ספרד through the Persians; and the native Çvarda, apart from the fact that it is merely postulated, would be written סורד in Hebrew. To this we may add, that the impossibility of proving that Sardis was ever used for Lydia, precludes our rendering Çparda by Sardis. It is much more natural to connect the name with Σπάρτη (Sparta) and Σπαρτιάαι (1 Maccabees 14:16, 20, 23; 12:2, 5, 6), and assume that the Hebrews had heard the name from the Phoenicians in connection with Javan, as the name of a land in the far west.[1]
The cities of the south country stand in antithesis to the Canaanites as far as Zarephath in the north; and these two regions are mentioned synecdochically for all the countries round about Canaan, like “the breaking forth of Israel on the right hand and on the left, that its seed may inherit the Gentiles,” which is promised in Isa 54:3. The description is rounded off by the closing reference to the south country, in which it returns to the point whence it started.
With the taking of the lands of the Gentiles, the full display

  1. The appellative rendering ἐν διασπορᾶ (Hendewerk and Maurer) is certainly to be rejected; and Ewald's conjecture, ספרם, “a place three hours' journey from Acco,” in support of which he refers to Niebuhr, R. iii. p. 269, is a very thoughtless one. For Niebuhr there mentions the village of Serfati as the abode of the prophet Elijah, and refers to Maundrell, who calls the village Sarphan, Serephat, and Serepta, in which every thoughtful reader must recognise the biblical Zarephath, and the present village of Surafend.