Page:A Chinese and English vocabulary, in the Tie-chiu dialect.djvu/16

This page has been proofread, but needs to be validated.
viii
INTRODUCTION.

But in other cases the reading sound is used only in chanting the classics. Neither teachers nor common readers, in reading a common book, ever think of using any other than the common sound; nor do hearers expect any other. Hence reading in the Tie Chiu dialect corresponds, more than in some other dialects, with reading in other languages. The hearer is expected to understand the words as they are read, and whatever explanations are made are rather of the thought than of the words. It is therefore the common sound of the words which it is important for missionaries to know; it is well to acquire a knowledge of the reading sounds in order to trace analogies and make comparisons; but for the purpose of making known the Gospel it is of but little use. Hence in the following work the words are arranged according to the common sound; and where words have several sounds, or tones with different meanings they are usually repeated under each respective sound or tone. In the second part or Index to the work, however, the reading sound will be found along with the common, where they differ from each other.

6. As the printing of this work has been performed under many disadvantages, it is presumed that severe criticism will be spared. If the work is capable of being, in the least degree, serviceable for the end designed let it be so used; and whatever can be done by any individual to render a future edition more useful will promote the great object of man's salvation. There will be different opinions among Chinese teachers as to the sound, and of course, the collocation of many words. Instances have occured in which four different teachers have given as many different sounds to a word; hence it would not be strange if some words should be arranged incorrectly. It is hoped however, that, as mnch care has been taken, with the assistance of several native teachers, it will be found essentially correct, and, will lead those who follow it to such a use of the language as will cause them to be readily understood and will render them extensively useful to the people.