Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/117

This page needs to be proofread.
‎אפדייני
‎אפונדה
100


‎leopard, ‎and ‎hyena ‎striata ‎(striped ‎hyena). ‎B. ‎Kam. ‎16a ‎(expl. ‎נפרזא ‎leopard); ‎ib. ‎(expl. ‎צבוע); ‎v. ‎discussion ‎ib. ‎Yoma ‎84a ‎דיכרא ‎א׳ ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎דדיכרא, ‎corr. ‎acc.) ‎a ‎male ‎afa. ‎[Not ‎to ‎be ‎confounded ‎with ‎b. ‎h. ‎אפעה, ‎v. ‎Nold. ‎M. ‎Gr. ‎p. ‎J ‎sq. ‎note.]

אפדייני, ‎v. ‎אפוזייני.

*אפדכסיס, ‎אפרדכסיס, ‎אפור׳, ‎read ‎אפידכסיוס ‎m. ‎(taao~) ‎dexterous, ‎clevcr, ‎refined. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎10 ‎(alluding ‎to ‎Laban, ‎v. ‎לבן)hewas ‎surnamed ‎(to ‎his ‎praise) ‎א׳ ‎'the ‎refined' ‎R. ‎B. ‎says ‎ברשע ‎מלובן ‎refined ‎in ‎wicked ‎acts. ‎[In ‎parallels ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎60; ‎Ruth ‎R. ‎to ‎I, ‎22; ‎Yalk. ‎Gen. ‎109 ‎פרדוכסוס ‎read ‎פרידכסיוס ‎(fega~~ao~).]

אפדנא ‎m. ‎(h. ‎אפדן, ‎Pers.; ‎v. ‎Friedr. ‎Del. ‎Proleg. ‎p. ‎149, ‎note) ‎country-seat, ‎mansion, ‎palace. ‎Targ. ‎Jer. ‎XLIII, ‎10 ‎(h. ‎text ‎שפריר). ‎- ‎M. ‎Kat. ‎12a. ‎Ber. ‎56a. ‎Keth. ‎62a ‎דא׳ ‎בטולא ‎גני ‎sleeps ‎in ‎the ‎shade ‎of ‎his ‎palace ‎(at ‎home, ‎in ‎safety). ‎- ‎Pl. ‎אפדני. ‎Kerith. ‎6a ‎(read ‎אא׳ ‎or ‎with ‎Rashi ‎א׳ ‎על). ‎Keth. ‎97a.

‎.אפיto ‎bake, ‎v. ‎אפה

אפה, ‎v. ‎אפא.

אפו ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎30, ‎read ‎אופי.

אפודרים, ‎v. ‎אפידרא.

אפובלסמון, ‎אפופלסמון ‎m. ‎(δποβαλσαμν) ‎juice ‎of ‎the ‎balsam-tree, ‎balsam. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎27 ‎א׳ ‎מביאין ‎היו ‎וכ׳ ‎ושף ‎(read ‎ושפין) ‎they ‎would ‎take ‎balsam ‎and ‎smear ‎it ‎on ‎the ‎stones ‎(of ‎the ‎houses ‎of ‎the ‎wealthy); ‎Y. ‎Shebi. ‎v, ‎55d ‎bot. ‎בא׳ ‎רושמין ‎marked ‎out ‎with ‎balsam. ‎Y. ‎Hor. ‎III, ‎47c ‎בלסמון ‎באפי ‎(corr. ‎acc.). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎39, ‎beg. ‎אפופל׳, ‎אפופילסימון ‎(corr. ‎acc.). ‎V. ‎אפרסמון.

אפוזיינו, ‎v. ‎next ‎w.

*אפוזייני, ‎אפזייני ‎m. ‎pl. ‎(δψιανος, ‎sub ‎λιθος, ‎ob- ‎sianus) ‎obsidian ‎beids ‎[Rashi; ‎of ‎gold, ‎thinking ‎of ‎פ]. ‎Sabb. ‎57b ‎Ms. ‎M. ‎אפוז׳ ‎(ed. ‎אפוזיינו, ‎Ar. ‎s. ‎v. ‎אב ‎אבז׳; ‎Var. ‎in ‎Mss. ‎אפד׳, ‎אפיד׳, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l.), ‎expl. ‎טוטפת, ‎of ‎Mish., ‎contrad. ‎to ‎דקטיפתא ‎חומרתא ‎balsam ‎beads, ‎v. ‎חומרתא. ‎v. ‎אפסיין.

אפודרים, ‎v. ‎אפידרא.

אפוחא ‎or ‎אפוחיא ‎m. ‎(נפח ‎or ‎פוח) ‎swelling, ‎whence ‎bulk, ‎volume. ‎Pes. ‎50b ‎אפוחייהו ‎נפיש ‎Ms. ‎Oxf. ‎(ed. ‎אפחזייהו, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎their ‎bulk ‎is ‎large.

אפוטיין, ‎read ‎אופסיין, ‎v. ‎אפסיין; ‎cmp. ‎אפוזייני.

*אפוטיקון ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎24, ‎in ‎a ‎corrupt ‎passage; ‎cmp. ‎איפוס ‎a. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎23, ‎by ‎combination ‎of ‎which ‎the ‎original ‎version ‎may ‎be ‎restored; ‎perhaps; ‎אין ‎הצאן ‎מה ‎התקינו ‎לא ‎ישראל ‎כך ‎יום ‎בכל ‎רועה ‎אלא ‎איפוסין ‎לה ‎מתקינין ‎.במדבר ‎אפותיקאות ‎להם

אפוטמים, ‎אפוטמות, ‎read ‎מפוט׳, ‎v. ‎פטם.

*אפוטניות, ‎אפט׳, ‎(אפוטני) ‎f. ‎pl. ‎(putealia, ‎or ‎puteana) ‎snclosures ‎surrounding ‎awell, ‎protected ‎cisterns ‎(in ‎Noath's ‎ark). ‎Pirke ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎28, ‎expl. ‎ib. ‎המכסים ‎וכ׳ ‎המים ‎אמות ‎את ‎(not ‎והמכניסים) ‎which ‎cover ‎the ‎wells ‎and ‎can ‎be ‎opened ‎and ‎closed. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎VI, ‎14 ‎אפוטניותא ‎(נייתא ‎.. ‎..). ‎Tosef. ‎Erub. ‎XIVIII), ‎7 ‎אפוטני ‎כלי ‎(ed. ‎Zuck. ‎כלים ‎אב׳, ‎iin ‎oth. ‎ed. ‎omitted) ‎tools ‎for ‎unlocking ‎the ‎puteal.

אפוטרופוס, ‎v. ‎אפיטרו׳.

*אפוטריקא ‎ed., ‎אפוטרכא ‎Ar., ‎read ‎פטריארכא ‎m. ‎(מ~t~tasvyy~) ‎patriarch, ‎religious ‎chief ‎of ‎the ‎Samarl- ‎tans. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎94.

אפוכי ‎(אופכי, ‎איפוכי) ‎f. ‎(אפך, ‎הפך, ‎cmp. ‎חליפין) ‎return, ‎exchange, ‎eguivalent, ‎settlement ‎(cmp. ‎esp. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXIV, ‎29, ‎a. ‎P. ‎Sm. ‎s. ‎v. ‎הפך). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎34, ‎end ‎היא ‎הן ‎דידה ‎א׳ ‎(Yalk. ‎Lev. ‎665 ‎איפוכין, ‎pl.) ‎where ‎is ‎the ‎equivalent ‎for ‎the ‎money ‎spent? ‎Ib. ‎and ‎of ‎all ‎those ‎(praised ‎for ‎their ‎deeds ‎with ‎ashre) ‎זה ‎אלא ‎א׳ ‎נטל ‎לא ‎(Yal. ‎l. ‎c. ‎איפוכין) ‎none ‎received ‎the ‎promise ‎of ‎an ‎equiv- ‎alent ‎except ‎this ‎(Ps. ‎XLI, ‎2). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎42 ‎on ‎the ‎day ‎of ‎the ‎destruction ‎of ‎Jerusalem ‎אפכי ‎ישראל ‎נטלו ‎Ar. ‎(ed. ‎אופכי) ‎Israel ‎received ‎full ‎payment ‎for ‎all ‎their ‎sins ‎(ref. ‎to ‎Lam. ‎IV, ‎22). ‎Ih. ‎גדולה ‎א׳ ‎ample, ‎general ‎settlement; ‎Lam. ‎R. ‎. ‎c. ‎שלימה ‎א׳ ‎settlement ‎in ‎full. ‎[Tanh. ‎Sh'moth ‎13, ‎אפופסים, ‎corr. ‎acc.] ‎Num. ‎R. ‎s. ‎13; ‎Esth. ‎R. ‎introd. ‎Ruth ‎R. ‎introd. ‎אופכין ‎(corr. ‎acc.). ‎[Lam. ‎R. ‎toIII, ‎13 ‎בני ‎אפוכי ‎Mus., ‎hostages; ‎v. ‎אופיכא]- ‎Pl. ‎אפוכיות, ‎אפכיות. ‎Y'lamd. ‎Sh'lah, ‎quot. ‎in ‎Ar.; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎17 ‎a ‎citizen ‎was ‎paying ‎annonae ‎א׳ ‎וכותב ‎and ‎writing ‎agreements ‎of ‎converting ‎(security ‎for ‎the ‎case ‎of ‎forfeiture); ‎V., ‎however, ‎אנפרות.

*אפוליא ‎(אפיליא) ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Apulia, ‎the ‎country ‎in ‎the ‎S. ‎E. ‎of ‎Italy. ‎Targ. ‎Ezek. ‎XXVII, ‎6 ‎some ‎ed.,. ‎oth. ‎ed. ‎a. ‎Ar. ‎איטליא ‎(h. ‎text ‎כתיים).

אפוליון, ‎Yalk. ‎Ex. ‎365, ‎read ‎פאפיליון.

אפולים, ‎איפולים, ‎איפולין ‎m. ‎pl. ‎(b. ‎h. ‎פול) ‎beans. ‎Tosef. ‎Ter. ‎X, ‎15 ‎איפולין, ‎איפילין ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎אפולים, ‎איפילים). ‎Ib. ‎II, ‎4 ‎איפולין ‎(Var. ‎אופילין). ‎V. ‎אפון.

אפולמוטוס, ‎v. ‎אפימליטיס.

אפומטא, ‎v. ‎אמפומטא.

אפומליטיס, ‎read ‎אפימליטיס.

*אפומלייא ‎Y. ‎Ned. ‎II, ‎beg. ‎40b, ‎read ‎איפטליא, ‎v. ‎חמטליא.

אפון ‎m. ‎bean ‎(cmp. ‎אפול ‎s. ‎v. ‎אפולים). ‎Y. ‎Yoma ‎IV, ‎43c ‎bot. ‎כא׳ ‎עד ‎only ‎the ‎size ‎of ‎a ‎bean; ‎v. ‎חאפון. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎43a ‎bot. ‎היה ‎וכא׳ ‎had ‎the ‎shape ‎of ‎a ‎bean. ‎Pl. ‎אפונים, ‎אפונין. ‎Kel. ‎III, ‎2 ‎הגמלונין ‎א׳ ‎Ar., ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎הגמלנים) ‎large ‎beans; ‎v. ‎גמלון. ‎Sabb. ‎XXI, ‎3 ‎(43a) ‎א׳ ‎של ‎שער ‎(Ms. ‎L. ‎עפ׳; ‎ed. ‎Sonc. ‎פולין) ‎the ‎silique ‎of ‎the ‎bean. ‎Teb. ‎Yom ‎I, ‎5; ‎a. ‎fr.

אפונדה ‎f. ‎(=פונדה ‎q. ‎v., ‎funda) ‎money ‎bag, ‎purse, ‎suspended ‎from ‎the ‎neck ‎or ‎from ‎a ‎belt. ‎Y. ‎Sabb. ‎X, ‎12b. ‎Sabb. ‎X, ‎3 ‎(92ab) ‎Ar. ‎(ed. ‎פו׳); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Trnsf. ‎womb. ‎Tanh. ‎Thazr. ‎3 ‎האפונדיה, ‎אפונדיה; ‎ed. ‎Bub. ‎5 ‎פונדיה ‎(corr. ‎acc.); ‎[Lev. ‎R. ‎s. ‎14 ‎ארנקי].