by its shaft [by what oozes out of it, מקיטפיה], i. e. the
future scholar is recognized by his utterings in child-
hood. Succ. 56b a young pumpkin (now) is better than
a large one (later); (differ. in Tosaf. a. l.);a. e. -- Pl. בוציניא,
בוציני. Targ. O. Num. XI, 5. -- Ned. 66b (a misunderstand-
ing of בוציני betw. a Babylonian husband and a Palestin-
ean wife). Yoma 78a בב׳ מצטנן Ms. M. (ed. בינוקא)
cooled his hands with young pumpkins. -- Meg. 12a sq.
(prov.) וכ׳ בקרי איהו (Var. וכו׳ בי; Sot. 10a וכ׳ קארי בי)
the husband between the old pumpkins, his wife between
the young ones, i. e. a faithless husband makes a faithless
wife. -- a*3) (from its shape) דריחייא ב׳ the pivot (Rashi);
the hole (socket) in the lower millstone (Ar.). Pes. 94b
(Var. סדנא).
בוצית, בוציתא, v. ביצ׳.
בוצלא, בצלא m. ch. (h. בצל, v. בצל) onion. - Pl. בוצליא, בוצלי, בצ׳. Targ. Num. XI, 5. - Kidd. 62a; a. e. -- Y. Shebi. II, 34a bot. וכ׳ כופריא ב׳ country onions which mature no seeds; Gen. R. s. 82, v. בצל. *Ib. s. 95, end ב׳ וקלף peel the onions (i. e. take all we have); [tthe pas- sage seems to be corrupt; the explanation beginning with פי׳ is a glossator's notel. -- Kidd. 62b; v. next w.
בוצלנא m. (v. preced.) onion-like plants, leeks. Kidd. 62b; v. אגם I.
בוצנא m. linen garment; pl. בוצנין, v. בוצא.
בוצציא, v. יממיא.
בוצראה, v. next ws.
בוצרה pr. n. pl. (b. h. בצרה, v. בצר) Bozrah (Fortress), an Idumean town, the home of several scholars. Y. Naz. VII, 56a bot. -- Denomin.
בוצרייה, בוצריה, בוצראה m. of Bozrah. Y. Ned. vI, beg. 30r. Cant. R. ti VII, 1. Lam. R. to IV, 20 בצראה. - fem. h. בוצרית. Y. Bicc. III, beg. 65c a. Bozrah fig.
בוצרתא, v. בצורתא.
בוקא m. (cmp. אביק, b. h. בקבוק for which LXX, bzo~, o~~; cmp. בועא, בוצין) 1) an earthen vessel, piicher. - Pl. בוקי. Ab. Zar. 37b, a. e. וכ׳ ב׳ ביה תתלו לא hang not empty pitchers on R. N., i. e. do not pronounce him the author of such an absurdity; a. fr. -- 2) (fr. its shape) hind leg, thigh. Hull. 42b; 54ab; v. אטמא. [Ar. s. v. פטם quotes בוכנא.]
בוקיא, ב׳ בית pr. n. pl. Beth Bukya. Yeb. 84a.
בוקיון m. (βουκκιων, bucco; v. Sachs Beitr. II, 121; Sm. Ant. s. v. Atellane Fabule) bucco, the clown in the Atellane Fabule of the Romans. Ab. Zar. 18b; Tosef. ib. II, 6 ומוקיון ב׳; Y. ib. I, 40a מופיון מוקיון (corr. acc.) Bucco and Macchus.
בוקינוס, eo. בוקינות(c. בוקינס) f. pl. (bucine. poא~v) bucine, horns used in the Roman cammps O proclaim the watches of the day and the night. Cant. R. to I, 12 he appointed over them (read;) ושופר בב׳ קלאנין (v. Yalk. Cant. 983) criers with bucinae and Shofar. Lev. R. s. 29; Pesik. Bahod. p. 152a; Yalk. Lev. 645; Num. 782; Ps. 840 (corr. acc.). [Midr. Till. to Ps. LXXXI, 4 ידים ספק, read וסלפינגין ב׳ קרנות.]
בוקלסא, בוקלסה, v. בקלסא.
בוקר, v. בקר.
בוקתא, v. בקתא end.
בור I (בה, v. בהה) to be empty, waste, uncultivated. Y. Dem. VI, 25b top א״י תבור שלא in order that Palestine should not lie waste. Ib. וכ׳ ואל יובירו; (read as) Y. Ab. Zar. I, end, 40b יבורו let them rather lie waste than rent them to a gentile. - Part. בר, ברה a. בורה. B. Mets. 101a בידו ברה שתהא in order that the field may rather lie waste in his own possession; cmp. Y. l. c. [Rashi fr. ברר tto be clear and firm in his possession, by buying it back from the gentile. R. Han., in Tosaf. a. l., בורה, lying waste in the gentile's possession; v. Rabb. D. S. a. l. note 90.] B. Bath. 168a בבורה [דאפי׳) צריכא לא (v. Rabb. D. S. a. l. note) it means to say that even in the case of an unbroken field being rented, the tenant has to pay the scribe's fees; Rashi; even if the field will have to lie fallow for some time to come yet. [Cmp. part. fem. חולה fr. חול.]. Hif. הביר a. הוביר (r. יבר, or אבר) to let lie waste; to neglect. Arakh. IX, 1(29b) הבירה (הד׳׳) if he let it untilled. Ex. R. s. 27, end הובירה. B. Mets. IX, 3 הו׳ (Y. ed. הב׳). Gen. R. s. 82 מבירן (מובירן; Koh. R. to IV, 6 מביירן Pi.). Pi. בייר 1) same. Koh. R. l. c., v. supra. Ex. R. s. 32 (play on שית in אשיתך Jer. III, 19) עצמיכם ביירתם ye neglected yourselves (mentally). -- -*2) (denom. of בור II or ביר) to prepare a pitfall, to entrap. Lev. R. s. 19; v. בירנית 2).
בור, ביר ch. as preced. Kal. Targ. O. Gen. XLVII, 19. -- Part. בייר. Taan. 6b וכ׳ ביירי לא the halls (academies) are not empty (oth. expl.] the gardens do not lie waste). Lev. R. s. 1, beg. he sees וכ׳ ביירה חקליה (Var. ביירא) his field waste (in the Sabbath year) &c. Af. אוביר as preced. Hif. --B. Mets. IX, 3; Ib. 104b אי לה מוברנא if I should let it lie waste. *lthpe. אתבר to become empty (stupid). Targ. Jer. X, 14 (h. text נבער).
בור II m. ch. (cmp. בור I) 1) something waste, wild- growing, whence weed, brier. Targ. Is. VII, 23; a. e. (always with הובאי q. v.; h. text ושית שמיר). -- 2) (adj.) coarse, indigestible. Pl. בורין. Koh. R. to I, 18 the one ate ב׳ מלין coarse food.
בור to choose, v. ברר.
בור I m. (v. בור I) uncultivated, an uncultured person, mannerless, ruffian. Aboth. II, 5; a. fr. -- Mikv. IX, 6 של בור, v. בנאים. -- Pl. בורים. Num. R. s. 3, beg.