art foolish (ignorant), He will guard thy foot &c. -- Pl.
כסילים. Num. R. s. 16 (ref. to Prov. XXVI, 6) כ׳ עצמן עשו
they (the spies) made fools of themselves. -- 2) K 'sil, the
constellation Crion (v. Winer, Reallex. s. v. Nimrod).
Ber. 58b.
כסילא ch. same, 1)fool. - Pl. כסילייא. Targ. Ps. XLIX, 11 (Bxt. sing.). Ib. XcccIV, 8 (some ed. כסילי). [In Targ. mostly סכלא.]-- 2) Orion. Targ. Am. V, 8 (v. ניפלא). -- Ber. 58b כסלא (Ms. M. כוסלא, Ms. F. כיס׳).
כסיסטא, כסוס׳ (~~~~, v. Sm. Ant. s. v.) cestes, sextarius, a dry and liquid measure (nearly a pint). -- Pl. כסיסטאות, כסו׳. Gen. R. s. 4; Yalk. ib. 5. [Rashi reads גזוזטראות.]
כסיפא, v. כספיא.
כסיפותא f. = כיסופא. B. Mets. 22a כ׳ משום (Ms. M. כשופא מחמת, v. Kidd. 52b).
כסיפתא, v. כספתא.
כסיקביא=קביא כיסוי. Tosef. Kel. B. Mets. II, 9 some ed. (ed. Zuck. קמיא כסי).
כסירא, Targ. Y. Ex. IX, 31, v. בסר II.
כסיתא f. (כמי II) [the covered, rare,] 1) coral; 2) coral- wood. B. Bath. 80b, sq.; R. Hash. 23a, v. אלמוג; Yalk. Is. 314 סכסיתא (corr. acc.). R. Hash. l. c. כ׳ מסקן ארמאי דבי the light ships (v. בורני) of the Romans are employed for fishing corals. Ib. (describing the diving process) . . וקטר בכ׳ and flax ropes are tied to the coral plants &c. Keth. 98a דיתמי כ׳ Var. in Rashi (ed. כיסתא) corals belonging to minor orphans.
*כסיתא f. a phonetic rendition of קשיטה q. v. Gen. R. s. 79 (corr. vers. after Ar. s. v. קשיטה) (they heard one woman say to another) כסיתתך לי אשאלי (for קשיטתך, meaning to say מרגליתיך); (and furthermore) הדא אפיק למרעיא כ׳ lead this K'ssitta out to pasture (meaning to say אימרתא); [Ar. reads קשיט׳].
כסך, כסכס m. (transpos. of סכסך q.v.; cmp. געגע), pl. כסכים, כסכסים leather thongs for crosswise fastening (cmp. b. h. שרך a. על; שרוך). Sabb. 138b בכסכיו הגוד Ar. (Ms. O. בכסכסיו; ed. בכיסנא, read; בכיסכא; Ms. M. חגור בנסבא, read; בכסכא הגוד, v. Rabb. D. S. a. l.) it is permitted to stretch the milk (or wine) bag by its thongs, v. גוד. Ib. 139b ובכסכיה בכילה Ar. (ed. יבכסכסיה) wrapt in a bed- curtain with the thongs attached.
כסכוס m. (next w.) rubbing. Zeb. 94b לי דלית כיבוס וכ׳ כ׳ washing without rubbing is not called kibbus.
כסכס (v. כסס) 1) to rub, scour. Nidd. IX, 7 וצריך וכ׳ לסשכס one must scour with these substances three times. Sabb. 141a מבפנים מכסכסו he may rub the mud off from the inside. Y. ib. VII, 10a bot. יכסכס שלא ובלבד provided that he does not rub. -- 2) to chew, gnaaw, v. כסס.
כסכס ch. same, to rub, to polish. Sabb. 140a כסכוסי, v. כיתניתא. M. Kat. 10b קירמי לכסכוסי to gloss fine clothes by rubbing with a substance. Zeb. 94b top אין שכשוכי לא כסכוסי (quot. in Sh'ilt. d'R. Ahai s. 86; ed. . . . שכשוך . . כיבוס) cleansing by rinsing is permitted, by rubbing is forbidden. [Sabb. 147a כמרזב דמחזי מאנא כסכוסי כגון Ms. M. a. Ar., a gloss, interpreting בבלייתא כיסי]
כסכס, v. כסך.
כסכסייה m. pl. (v. preced.) makers of confusion, of strife (cmp. Is. XIX, 2), allegorical name of messengers from Sodom (Edom), v. בזבזייה. Sabb. 67a Ms. M. (ed. כס כסיא, read; כסכסיא).
כסכסייך, a word in a charm formula (v. preced.). Sabb. 67a Ms. M. (missing in ed.).
כסל c. (b. h.; כסס, cmp. חרצא) 1) [incision,] groin, loin. -- Bekh. 40a, v. כסול. Yalk. Gen. 133 (quot. fr. Midr. Vayisu) ימנית בכסא (corr. acc.) in the right loin. -- Pl. כסלים, כסלין. Tosef. Bekh. IV, 10 [read] יוצאין שכסליו כל a kasul is one whose loins protrude. Sabb. 31b להם דינש הכ׳ על חלב Ar. (ed. כסלם) and yet have fat on the groins (are careless). -- Trnsf. 2) (cmp. טפש) laeiness, inactivity; 3) trust; 4) thought. Yalk. Num. 742; Yalk. Ps. 819 quot. fr. Y'lamd. (v. Ar. s. v. כסל) וכ׳ מחשבתם . . . כסלם kislam (Ps. LXXVIII, 7) means their thought, as we read (Lev. III, 4, cmp. כליה) 'that which is by the loins; (oth. opin.) טיפשותן it means their inactivity, as it is said (Koh. IV, 5) &c.; (oth. opin.) בטחונן their trust as we read (Job XXXI, 24) &c.
כסלא I ch. same, 1) ridge. Ber. 6a (Ar. כסלי pl.), v. אוגיא. -- 2) loin. - Pl. כסלין. Targ. Ps. XXXVIII, 8 כסלי (Regia ככלי).
כסלא II, v. כסילא.
כסלו, כסליו (b. h.; v. Schr. KAT4, p. 380) Kislev, the ninth month of the Jewish calendar, of thirty or twenty- nine days, beginning between the third of November and the first of December, and ending between the third of December and the second of January. Targ. Zech. VII, 1; a. e. - Sabb. 21b. Meg. Taan. ch. IX.
כסמת, v. בוס׳.
כסן (cmp. כסס) [to scrape, cmp. חסד II,; to rebuke, chastise. Targ. Y. Deut. XXI, 18; a. e., v. infra. Pa. כסין, כען same. Targ. Ps. XXXVIII, 2; a. fr. Af. אכסין same. Ib. XVII, 4. Ib. CXVIII, 18 מכסנא אכסנני (some ed. מכסא); a. fr.
כסן, כסאן, כיסנא m. (preced.; cmp. חרס I) mud. mire (from its white and glistening surface). Targ. Ps. XL, 3 ed. Lag. (ed. סיין, סאין, סכן; Regia כסיאן). Targ. Job VIII, 11 כיסנא ed. Lag. (ed. ביסנא, בצא). Ib. XLI, 22 כסאן Ms. (ed. כסאן, סאן), v. סין.
כסנין, כסנין, v. כיסנין, כיסני.